<portrait>

    <aNumber>A 28082</aNumber>
    <inventoryNumber>I 12547.1</inventoryNumber>

    <depictedPersons>
    </depictedPersons>

    <artists>
    </artists>

    <publishers>
    </publishers>

    <description>
<p>Halbf. nach hr. mit halbgeöffnetem Buch in der Rechten, vor Kreuzschraffur- Hintergrund in ov. Schriftrahmen innerhalb schraffiertem Rechteck, in dessen Ecken jeweils mehrere liegende u. stehende Bücher, jeweils auf einem derselben eine Bezeichnung: o. l. „PATRES“, o. r. „CONCILIA“, u. l. „SCHOLAST[ici]“, u. r. „CASVISTAE“. Lat. Ovalumschrift „EFFIGIES REVERENDISS[imi] JOSIAE SHUTE S[anctae] THEOL[ogiae] BACCHA[laurei,] COLCESTRIAE ARCHIDIAC[oni,] PR[a]ECONIS LONGE MELLITISSIMI. OBIIT 22° JUNII. 1643.“ – Unter dem Bild nebeneinander je 10 distich. lat. und 10 engl. Verse, von Edward Sparke (gest. 1692), Hofkaplan König Karls II.:</p>
<blockquote>
Surgito Lector, adest Tibimet χρυσοστομοσ Anglus,<br/>
Scilicet, egregius (SHUTIVS) ille preco:<br/>
Flexanimus Vates, Animas Qui traxit in Aures:<br/>
Voce docens Sacrum (quod pede pandit) iter.<br/>
Malleus Αιρεσεων constans, et Σχισματο-μαστι\xi,<br/>
Qui nequit a Recto (Spe-ve, Metu-ve) Trahi.<br/>
Hunc tulit in Portum Dominus, Minitante Procellâ:<br/>
Nec fuerant Tanto Saecula digna viro.<br/>
Vmbra dat Effigiem, resonat tibi Pagina Mentem:<br/>
Assolet ut Reliquis, gratus adesto Tibi.
</blockquote>
<p>(Erhebe dich, Leser, vor dir steht ein Engländer mit goldenem Mund, nämlich Shute, dieser hervorragende Kanzelredner: | ein die Herzen bezwingender Priester, der die Seelen in die Ohren lockte, mit seiner Stimme den Weg des Heils lehrend (den er selbst bahnte); | ein unermüdlicher Hammer gegen die Ketzereien, eine Geißel der Schismatiker, der sich – weder durch Furcht noch Hoffnung – vom rechten Weg abbringen läßt. | Diesen Mann brachte der Herrgott in den Hafen, als der Sturm drohte: und die Zeiten waren auch eines solchen Mannes nicht würdig. | Der Kupferstich gibt dir sein Bildnis, der Text seinen Geist zu hören: wie den übrigen, so sei er dir willkommen).</p>
<p>R. die engl. Verse:</p>
<blockquote>
Heer’s ye wise Charmer, whose Sweet Ayres to Hear<br/>
Each Soule delighted so to dwell i’th’Eare:<br/>
Whose Life and Doctrine’s Combin’d Harmony<br/>
Familîarized St Paul’s Extasy:<br/>
But now (from growing Evills) mounted high<br/>
(Change but the Soule her Seat from Ear to th’Ey)<br/>
This bright Starr still doth Lead wise men to Christ<br/>
Through this dark Bochim, and aegyptian Myst:<br/>
Nay heer (what himself doth in Heav’n behoulde)<br/>
Ev’n Blessed Visions doth his Booke unfoulde.
</blockquote>
</description>

    <technique>Kupferstich: &lt;im Bild u.l.&gt; Guil.[= William] Marshall Sculpsit.</technique>
    <sheetSize>225 x 148 mm</sheetSize>
    <plateSize></plateSize>
    <imageSize>169 x 140 mm</imageSize>

    <catalogs>
                    <catalog>
                O’Donoghue 4,96 (1).
            </catalog>
                    <catalog>
                Drugulin 19512.
            </catalog>
            </catalogs>
    <condition>beschn., Ecke u.l. etwas beschädigt</condition>

    <attribute type="1" typeDescription="Ikonographie und Realien">Buch</attribute>
    <attribute type="1" typeDescription="Ikonographie und Realien">Bücher (mit Titeln)</attribute>
    <attribute type="6" typeDescription="Versbeiträger">Sparke, Edward (?-1692), Hofkaplan König Karls II. von England</attribute>
    <attribute type="7" typeDescription="Versinitium des/der Porträtgedichte(s)">engl.: Heer’s ye wise Charmer</attribute>
    <attribute type="7" typeDescription="Versinitium des/der Porträtgedichte(s)">lat.: Surgito Lector, adest</attribute>

    <source></source>
    <notes></notes>

    <created>2005-06-16 15:04:46</created>
    <modified>2007-01-26 19:14:38</modified>

</portrait>
