Signatur | Titel | Verfasserangabe | Erschienen |
KA 97-0455:1 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 1. Deel A - Ajuin | bewerkt door M. de Vries en L.A. te Winkel | 's-Gravenhage [u.a.] 1882 |
KA 97-0455:10 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 10. Deel O - Ooilam | bewerkt door M. de Vries, E. Verwijs en A. Kluyver, met medewerking van C.C. Uhlenbeck en W.L. de Vreese | 's-Gravenhage 1893 |
KA 97-0455:11 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 11. Deel Ooit - Ozon | bewerkt door W.L. de Vreese en G.J. Boekenoogen | 's-Gravenhage [u.a.] 1910 |
KA 97-0455:12,1 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 12. Deel, 1. Stuk P - Pletseren | bewerkt door G.J. Boekenoogen en J.H. van Lessen | 's-Gravenhage [u.a.] 1931 |
KA 97-0455:12,2 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 12. Deel, Stuk 12 Pletten - Quoyer | bewerkt door J.H. van Lessen | 's-Gravenhage [u.a.] 1949 |
KA 97-0455:12,3 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 12. Deel, 3. Stuk R - Reren | bewerkt door K. Heeroma, J.H. van Lessen, F. van Coetsem, A.C. Crena de Iongh | 's-Gravenhage [u.a.] 1972 |
KA 97-0455:12,4 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 12. Deel, 4. Stuk Res - Rhythmus | bewerkt door N. Bakker (und neun weitere) | 's-Gravenhage [u.a.] 1981 |
KA 97-0455:13 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 13. Deel Riant - Ruzing | bewerkt door R. van der Meulen | 's-Gravenhage [u.a.] 1924 |
KA 97-0455:14 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 14. Deel S - Sroop | bewerkt door J.A.N. Knuttel | 's-Gravenhage [u.a.] 1936 |
KA 97-0455:15 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 15. Deel St - Strever | bewerkt door R. van der Meulen, J.A.N. Knuttel en J.H. van Lessen ; met medewerking van (vier weiteren) | 's-Gravenhage [u.a.] 1940 |
KA 97-0455:16 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 16. Deel Stri - Tiend | bewerkt door J. Heinsius | 's-Gravenhage [u.a.] 1934 |
KA 97-0455:17,1 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 17. Deel, 1. Stuk Tiende - Trekken | bewerkt door J. A. N. Knuttel, J. Heinsius, K. Heeroma, N. Bakker, C. Kruyskamp | 's-Gravenhage [u.a.] 1960 |
KA 97-0455:17,2 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 17. Deel, 2. Stuk Trekker - Tzigane | bewerkt door N. Bakker (und sechs weitere) | 's-Gravenhage [u.a.] 1979 |
KA 97-0455:17,3 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 17. Deel, 3. Stuk U - Uzeeren | bewerkt door N. Bakker (und zehn weitere) | 's-Gravenhage [u.a.] 1984 |
KA 97-0455:18 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 18. Deel V - Ver-(IV) | bewerkt door F. de Tollenaere | 's-Gravenhage [u.a.] 1958 |
KA 97-0455:19 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 19. Deel Ver-(V) - Verhypotheken | bewerkt door E.E.M. Beijk (und 11 weitere) | 's-Gravenhage [u.a.] 1982 |
KA 97-0455:2,1 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 2. Deel, 1. Stuk Akant - Berispelijk | bewerkt door M. de Vries en A. Kluyver | 's-Gravenhage [u.a.] 1898 |
KA 97-0455:2,2 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 2. Deel, 2. Stik Berispen - Blutten | bewerkt door A. Kluyver en A. Lodewyckx | 's-Gravenhage [u.a.] 1903 |
KA 97-0455:20,1 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 20. Deel, 1. Stuk Veriabel - Verschheid | bewerkt door E.E.M. Beijk (und elf weitere) | 's-Gravenhage [u.a.] 1986 |
KA 97-0455:20,2 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 20. Deel, 2. Stuk Verschieden - Verzworen | bewerkt door E. E. M. Beijk (und zwölf weitere) | 's-Gravenhage [u.a.] 1988 |
KA 97-0455:21 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 21. Deel Ves - Vluwe | bewerkt door C.H.A. Kruyskamp | 's-Gravenhage [u.a.] 1971 |
KA 97-0455:22,1 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 22. Deel, 1. Stuk Vo - Voorhoofds | bewerkt door W. de Clerck (und neun weitere) | 's-Gravenhage [u.a.] 1986 |
KA 97-0455:22,2 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 22. Deel, 2. Stuk Voorhouden - Voyant | bewerkt door W. de Clerck (und fünf weitere) | 's-Gravenhage [u.a.] 1987 |
KA 97-0455:23 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 23. Deel Vr - Vuuster | bewerkt door W. de Clerck (und neun weitere) | 's-Gravenhage [u.a.] 1987 |
KA 97-0455:24 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 24. Deel W - Weel (II) | bewerkt door E.E.M. Beijk (und zwölf weitere) | 's-Gravenhage [u.a.] 1989 |
KA 97-0455:25 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 25. Deel Weelde - Wijbisschop | bewerkt door E.E.M. Beijk (und elf weitere) | 's-Gravenhage [u.a.] 1991 |
KA 97-0455:26 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 26. Deel Wijburger - Wrekend | bewerkt door E.E.M. Beijk (und elf weitere) | 's-Gravenhage 1993 |
KA 97-0455:27 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 27. Deel Wreker (I) - Zicht (III) | bewerkt door E.E.M. Beijk (und elf weitere) | 's-Gravenhage 1994 |
KA 97-0455:28 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 28. Deel Zichtbaar - Zugelen | bewerkt door E.E.M. Beijk (und elf weitere) | 's-Gravenhage 1996 |
KA 97-0455:29 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 29. Deel Zuid - Zythum | bewerkt door E.E.M. Beijk (und elf weitere) | 's-Gravenhage 1998 |
KA 97-0455:3,1 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 3. Deel, 1. Stuk Bo - Byzantijnsch | bewerkt door J.W. Muller en A. Kluyver | 's-Gravenhage [u.a.] 1902 |
KA 97-0455:3,2 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 3. Deel, 2. Stuk C - Ehem | bewerkt door J.A.N. Knuttel | 's-Gravenhage 1916 |
KA 97-0455:3,3 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 3. Deel, 3. Stuk Ei - Fuut | bewerkt door J.A.N. Knuttel | 's-Gravenhage 1920 |
KA 97-0455:4 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 4. Deel G - Gitzwart | bewerkt door Matthias de Vries, E. Verwijs, P.J. Cosijn, A. Kluyver, A. Beets en J.W. Muller | 's-Gravenhage [u.a.] 1889 |
KA 97-0455:5 | Woordenboek der nederlandsche taal: 5. Deel Glaasje - Harspleister | bewerkt door A. Beets en J.W. Muller | 's-Gravenhage [u.a.] 1900 |
KA 97-0455:6 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 6. Deel Harst - Izegrim | bewerkt door A. Beets en J.A.N. Knuttel | 's-Gravenhage [u.a.] 1912 |
KA 97-0455:7,1 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 7. Deel, 1. Stuk J - Keurmede | bewerkt door A. Beets | 's-Gravenhage [u.a.] 1926 |
KA 97-0455:7,2 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 7. Deel, 2. Stuk Keurmeester - Kozijn | bewerkt door A. Beets en J. Heinsius (und fünf weiteren) ; onder leiding van J. Heinsius | 's-Gravenhage [u.a.] 1941 |
KA 97-0455:8,1 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 8. Deel, 1. Stuk Kr - Lichamelijk | bewerkt door J. Heinsius | 's-Gravenhage [u.a.] 1916 |
KA 97-0455:8,2 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 8. Deel, 2. Stuk Licht - Lyrisme | bewerkt door J. Heinsius | 's-Gravenhage [u.a.] 1924 |
KA 97-0455:9 | Woordenboek der Nederlandsche taal: 9. Deel M - Nymph | bewerkt door A. Kluyver, A. Lodewyckx, J. Heinsius en J.A.N. Knuttel | 's-Gravenhage [u.a.] 1913 |
KA 97-0455:Erg.1 | Woordenboek der Nederlandsche taal: Aanvullingen, 1. Deel A - Doping | | 's-Gravenhage 2001 |
KA 97-0455:Erg.2 | Woordenboek der Nederlandsche taal: Aanvullingen, 2. Deel Doppen - Midgetgolf | | 's-Gravenhage 2001 |
KA 97-0455:Erg.3 | Woordenboek der Nederlandsche taal: Aanvullingen, 3. Deel Midi - Zzzz | | 's-Gravenhage 2001 |
KA 97-0455:Quellen | Woordenboek der Nederlandsche taal: Bronnenlijst | bewerkt door C.H.A. Kruyskamp | 's-Gravenhage [u.a.] 1943 |
KA 97-0455:Quellen Erg.1 | Woordenboek der Nederlandsche taal: Bronnenlijst, 1. aanvulling | | 's-Gravenhage [u.a.] 1953 |
KA 97-0455:Quellen Erg.2 | Woordenboek der Nederlandsche taal: Bronnenlijst, 2. aanvulling | | 's-Gravenhage [u.a.] 1966 |
KA 97-0455:Suppl.1 | Woordenboek der Nederlandsche taal: Supplement, 1. Deel A - Azuursteen | bewerkt door J.A.N. Knuttel en C.H.A. Kruyskamp | 's-Gravenhage [u.a.] 1956 |
KA 97-0460:1 | Groot woordenboek der Nederlandse taal: D. 1 A - N | | 's-Gravenhage 1982 |
KA 97-0460:2 | Groot woordenboek der Nederlandse taal: D. 2 O - Z. Aanhangsels | | 's-Gravenhage 1982 |
KA 97-0465 | Etymologisch woordenboek | door P. A. F. van Veen. In samenw. met Nicoline van der Sijs | Utrecht [u.a.] 1989 |
KA 97-0510:1 | Middelnederlandsch woordenboek: 1. Deel A - C | | 's-Gravenhage 1885 |
KA 97-0510:2 | Middelnederlandsch woordenboek: 2. Deel D - G | | 's-Gravenhage 1889 |
KA 97-0510:3 | Middelnederlandsch woordenboek: 3. Deel H - K | | 's-Gravenhage 1894 |
KA 97-0510:4 | Middelnederlandsch woordenboek: 4. Deel L - N | | 's-Gravenhage 1899 |
KA 97-0510:5 | Middelnederlandsch woordenboek: 5. Deel O - Ozuun | | 's-Gravenhage 1903 |
KA 97-0510:6 | Middelnederlandsch woordenboek: 6. Deel P - R | | 's-Gravenhage 1907 |
KA 97-0510:7 | Middelnederlandsch woordenboek: 7. Deel S - Sworm | | 's-Gravenhage 1912 |
KA 97-0510:8 | Middelnederlandsch woordenboek: 8. Deel T - Verst | | 's-Gravenhage 1916 |
KA 97-0510:9 | Middelnederlandsch woordenboek: 9. Deel Verst - Z | | 's-Gravenhage 1929 |
KA 97-0538:1 | Nederlandsch-hoogduitsch en hoogduitsch-nederlandsch woordenboek: 1 Nederlandsch - Hoogduitsch | | Amsterdam 1893 |
KA 97-0538:2 | Nederlandsch-hoogduitsch en hoogduitsch-nederlandsch woordenboek: 2 Hoogduitsch-Nederlandsch | | Amsterdam 1893 |
KA 97-0540 | Koenen Handwörterbuch Niederländisch-Deutsch | begr. von Icarus van Gelderen. [Redaktionsteam unter der Leitung von J. V. Zambon] | Berlin [u.a.] 2001 |
KA 97-0540 | Koenen Handwörterbuch Deutsch-Niederländisch | begr. von Icarus van Gelderen. [Redaktionsteam unter der Leitung von J. V. Zambon] | Berlin [u.a.] 2002 |
KA 97-2074 | Słownik je̜zyka polskiego: T. 2 L - P | | Warszawa 1982 |
KA 97-2074:1 | Słownik je̜zyka polskiego: T. 1 A - K | | Warszawa 1982 |
KA 97-2074:3 | Słownik je̜zyka polskiego: T. 3 R-Ż | | Warszawa 1983 |
KA 97-2080 | Słownik poprawnej polszczyzny PWN | red. naczelny: Witold Doroszewski. Zaste̜pca red. naczelnego: Halina Kurkowska | Warszawa 1973 |
KA 97-2082 | Słownik polskich form homonimicznych | oprac. Teresa Branicka. Pod red. Danuty Buttler. Polska Akademia Nauk, Instytut Je̜zyka Polskiego | Wrocław [u.a.] 1984 |
KA 97-2100:1 | Słownik niemiecko-polski i polsko-niemiecki: Cz. 1 Niemiecko-polska | | Krakow 1952 |
KA 97-2100:2 | Słownik niemiecko-polski i polsko-niemiecki: Cz. 2 Polsko-niemiecka | | Krakow 1952 |
KA 97-2105:1,1 | Großwörterbuch deutsch-polnisch: 1 A - K | | Leipzig 1968 |
KA 97-2105:1,2 | Großwörterbuch deutsch-polnisch: 2 L - Z | | Leipzig 1969 |
KA 97-2105:1,Suppl. | Großwörterbuch deutsch-polnisch: Ergänzungsband A - Z | | Leipzig 1974 |
KA 97-2105:2,1 | Wielki slownik polsko-niemiecki: Bd. 1 A - O | | Warszawa 1977 |
KA 97-2150 | Grande dicionário | [dir. ed. Graciete Teixeira. Coord. Margarida Faria da Costa] | Porto 2010 |
KA 97-2180 | Dicionário etimológico Nova Fronteira da língua portuguesa | Antônio Geraldo Da Cunha. Assistentes: Cláudio Mello Sobrinho ... | Rio de Janeiro 1986 |
KA 97-2215 | Langenscheidt Taschenwörterbuch Portugiesisch | herausgegeben von der Langenscheidt-Redaktion | München/Wien 2015 |
KA 97-2250 | Dicionário idiomático português-alemão | Hans Schemann; Luiza Schemann-Dias | [Braga/Portugal] 1979 |
KA 97-2351 | Thesaurus linguae Prussicae | gesichtet und zsgest. von G. H. F. Nesselmann | Berlin 1873 |
KA 97-2520:1 | Lou tresor dóu felibrige, ou Dictionnaire provencal-français embrassant les divers dialectes de la langue d'oc moderne: 1 A-F | | Genève u.a. 1979 |
KA 97-2520:2 | Lou tresor dóu felibrige, ou Dictionnaire provencal-français embrassant les divers dialectes de la langue d'oc moderne: 2 G-Z | | Genève u.a. 1979 |
KA 97-2530:1 | Lou pichot tresor: Dictionnaire Provençal-Français | R.P. Xavier de Fourvières, chanoine prémontré ; avec la collaboration de son confrère le P. Rupert | Cressé 2016 |
KA 97-2530:2 | Lou pichot tresor: Dictionnaire Français-Provençal | R.P. Xavier de Fourvières, chanoine prémontré ; avec collaboration de son confrère le P. Rupert | Cressé 2016 |
KA 97-2540:1 | Concordanze delle biografie trovadoriche: [1] (A - L) | | Pisa 1982 |
KA 97-2540:2 | Concordanze delle biografie trovadoriche: [2] <M-Z>. Appendice e formario | | Pisa 1987 |
KA 97-3105 | Wörterbuch des Romanischen von Obervaz Lenzerheide Valbella | | Tübingen 1981 |
KA 97-3110:1 | Handwörterbuch des Rätoromanischen: A - M | | Zürich 1994 |
KA 97-3110:2 | Handwörterbuch des Rätoromanischen: N - Z | | Zürich 1994 |
KA 97-3110:3 | Handwörterbuch des Rätoromanischen: Indizes | | Zürich 1994 |
KA 97-3772 | Dicţionar romîn-german | [colectivul de autori: Şora, Mariana ... Red. responsabil: Mihai Isbăşescu] | Bucureşti 1963 |
KA 97-3776:1 | Rumänisch-deutsches Wörterbuch: Bd. 1 A - C | | Wiesbaden 1986 |
KA 97-3776:2 | Rumänisch-deutsches Wörterbuch: Bd. 2 D - O | | Wiesbaden 1988 |
KA 97-3776:3 | Rumänisch-deutsches Wörterbuch: Bd. 3 P - Z | | Wiesbaden 1989 |
KA 97-3777 | Dict̜ionar român-german | Mihai Anut̜ei | Bucures̜ti 1990 |
KA 97-3835 | A short dictionary of 18-century Russian | Charles E. Gribble | Cambridge, Mass. 1976 |
KA 97-3850:1 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 1 (A - *besědʹliẏʺ) | | Moskva 1974 |
KA 97-3850:10 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 10 (*klepačʹ - *konʹ) | | Moskva 1983 |
KA 97-3850:11 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 11 (*konʹcʹ - *kotʹna(ja)) | | Moskva 1984 |
KA 97-3850:12 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 12 (*koulʺkʺ - *kroma/*kromʺ) | | Moskva 1985 |
KA 97-3850:13 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 13 (*kroměžirʺʺ - *kyžiti) | | Moskva 1987 |
KA 97-3850:14 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 14 (*labati - *lěteplʺjʹ) | | Moskva 1987 |
KA 97-3850:15 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 15 (*lětina - *lokačʹ) | | Moskva 1988 |
KA 97-3850:16 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 16 (*lokadlo - *lʺživʹcʹ) | | Moskva 1990 |
KA 97-3850:17 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 17 (*lʺžʹ - *matješʹnʺjʹ) | | Moskva 1990 |
KA 97-3850:18 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 18 (*matoga - *me̜kyšʹka) | | Moskva 1993 |
KA 97-3850:19 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 19 (*me̜s(')arʹ - *morzakʺ) | | Moskva 1992 |
KA 97-3850:2 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 2 (*bez - *bratrʺ) | | Moskva 1975 |
KA 97-3850:20 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 20 (*morzatăjʹ - *mărskno̜ti) | | Moskva 1994 |
KA 97-3850:21 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 21 (*m"rskovat"jʹ - *nadějʹn"jʹ) | | Moskva 1994 |
KA 97-3850:22 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 22 (*naděliti - *narod") | | Moskva 1995 |
KA 97-3850:23 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 23 (*narodʹnʺjʹ - *navijakʺ) | | Moskva 1996 |
KA 97-3850:24 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 24 (*navijati(se̜)-*navivati(se̜)-*nerodimʺ(jʹ) | | Moskva 1997 |
KA 97-3850:25 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 25 (*neroditi - *novotʹn(jʹ)) | | Moskva 1999 |
KA 97-3850:26 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 26 (*novoukʺ(jʹ) - *obgorditi) | | Moskva 1999 |
KA 97-3850:27 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 27 (*obgordja/*obgordjʹ - *oblězati) | | Moskva 2000 |
KA 97-3850:28 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 28 (*oblězti - *obpovědanʹje) | | Moskva 2001 |
KA 97-3850:29 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 29 (*obpovědati - *obsojʹnica) | | Moskva 2002 |
KA 97-3850:3 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 3 (*bratrʹsʹ - *cʹrky) | | Moskva 1976 |
KA 97-3850:30 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 30 (*obsojʹnik - *obvedʹnʺjʹ) | | Moskva 2003 |
KA 97-3850:32 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 32 (*obžʹnʺ - *orzbotati) | | Moskva 2005 |
KA 97-3850:33 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 33 (*orzbotěti - *orzmajati (se̜)) | | Moskva 2007 |
KA 97-3850:34 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 34 (*orzmajʹ - *orzstegajʹ) | | Moskva 2008 |
KA 97-3850:35 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 35 (*orzstegati(sȩ) - *orzʺjʹti(sȩ)) | | Moskva 2009 |
KA 97-3850:36 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 36 (*orz(ʺ)zeleněti/*orz(ʺ)zeleniti - *otʺgrěbati) | | Moskva 2010 |
KA 97-3850:37 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 37 (*otʺgryzati(se̜) - *otʺpasti). (*отъгрызати(sе̜) - *отъпаsти) | | Moskva/Москва 2011 |
KA 97-3850:38 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 38 (*otʺpečatati. (*отъпечатати | *otʺpečatiti(sę) - *otʺtęgnǫti(sę)); *отъпечатити(се̨) - *отъте̨гно̨ти(се̨)) | Moskva/Москва 2012 |
KA 97-3850:39 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 39 (*otʺtęti - *ozgǫba). (*отъте̨ти - *озго̨ба) | | Moskva/Москва 2014 |
KA 97-3850:4 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 4 (*čaběniti - *děl'a) | | Moskva 1977 |
KA 97-3850:40 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: vypusk 40 (*ǫborʺkʺ-*pakʺla). (*ǫborъkъ-*pakъla) | | Moskva/Москва 2016 |
KA 97-3850:41 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: vypusk 41 (*pala-*pažʹnʺ(jʹ)). (*pala-*pažьnъ(jь)) | pod redakciej doktora filologičeskich nauk Ž.Ž. Varbot; под редакцией доктора филологических наук Ж.Ж. Варбот | Moskva/Москва 2018 |
KA 97-3850:42 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vypusk 42 (*peča-*perzʺ). (*peča-*perzъ) | pod redakciej doktora filologičeskich nauk Ž.Ž. Varbot; под редакцией доктора филологических наук Ж.Ж. Варбот | Moskva/Москва 2021 |
KA 97-3850:5 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 5 (*dělo - *dʹržʹlʹ) | | Moskva 1978 |
KA 97-3850:6 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 6 (*e - *golva) | | Moskva 1979 |
KA 97-3850:7 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 7 (*golvačʹ - *gyžati) | | Moskva 1980 |
KA 97-3850:8 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 8 (*cha - *jʹvʹlga) | | Moskva 1981 |
KA 97-3850:9 | Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskich jazykov: Vyp. 9 (*jʹz - *klenʺje) | | Moskva 1983 |
KA 97-3860:1 | Russisches etymologisches Wörterbuch: Bd. 1 A - K | Max Vasmer | Heidelberg 1953 |
KA 97-3860:2 | Russisches etymologisches Wörterbuch: Bd. 2 L - Ssuda | | Heidelberg 1955 |
KA 97-3860:3 | Russisches etymologisches Wörterbuch: Bd. 3 Sta - Ÿ | | Heidelberg 1958 |
KA 97-3870:1 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 1 (A - B) | | Moskva 1975 |
KA 97-3870:10 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 10 (N - Najatisja) | [glav. red. F. P. Filin] | Moskva 1983 |
KA 97-3870:11 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 11 (Ne - Njatyj) | [glav. red. D. N. Šmelev] | Moskva 1986 |
KA 97-3870:12 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 12 (O - Oparnyj) | [glav. red. D. N. Šmelev] | Moskva 1987 |
KA 97-3870:13 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 13 (Opasʺ - Otrabotyvatisja) | [glav. red. D. N. Šmelev] | Moskva 1987 |
KA 97-3870:14 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 14 (Otrava - Personja) | [glav. red. D. N. Šmelev] | Moskva 1988 |
KA 97-3870:15 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 15 (Perstʺ - Podmyška) | [glav. red. G. A. Bogatova] | Moskva 1989 |
KA 97-3870:16 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 16 (Podnavěs" - Pomanuti) | [glav. red. G. A. Bogatova] | Moskva 1990 |
KA 97-3870:17 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 17 (Pomaranecʹ - Potišati) | [glav. red. G. A. Bogatova] | Moskva 1991 |
KA 97-3870:18 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 18 (Potka - Prenačalʹnyj) | [glav. red. G. A. Bogatova] | Moskva 1992 |
KA 97-3870:19 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 19 (Prenebesnyj - Prisvědětelʹstvovati) | [glav. red. G. A. Bogatova] | Moskva 1994 |
KA 97-3870:2 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 2 (V - Vologa) | | Moskva 1975 |
KA 97-3870:20 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 20 (Prisvoenie - Pročnutisja) | [glav. red. G. A. Bogatova] | Moskva 1995 |
KA 97-3870:21 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 21 (Pročnyj - Raskidati) | [glav. red. G. A. Bogatova] | Moskva 1995 |
KA 97-3870:22 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 22 (Raskidatisja - Rjaščenko) | [glav. red. G. A. Bogatova] | Moskva 1997 |
KA 97-3870:23 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 23 (Sʺ - Sdymka) | [glav. red. G. A. Bogatova] | Moskva 2000 |
KA 97-3870:24 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 24 (Se - Skoryj) | [glav. red. G. A. Bogatova] | Moskva 1999 |
KA 97-3870:25 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 25 (Skorynʹja - Snulyj) | [glav. red. G. A. Bogatova] | Moskva 2000 |
KA 97-3870:26 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 26 (Snurʺ - Sparyvati) | [glav. red. G. A. Bogatova] | Moskva 2002 |
KA 97-3870:27 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 27 (Spasʺ - Staricynʺ) | [glavnyj red.: V. B. Krysʹko] | Moskva 2006 |
KA 97-3870:28 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 28 (Stariček" - Sulebnyj) | [glavnyj red.: V. B. Krysʹko] | Moskva 2008 |
KA 97-3870:29 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: vypusk 29 (Sulegʺ - Tolʹmiže) | [glavnyj red.: V. B. Krysʹko] | Moskva 2011 |
KA 97-3870:3 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 3 (Voloděnʹe - Vjaščʹšina) | | Moskva 1976 |
KA 97-3870:30 | Slovarʹ russkogo jazyka XI-XVII vv.: vypusk 30 (Tomʺ-Uberečisja) | | Moskva/Sankt-Peterburg 2015 |
KA 97-3870:4 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 4 (G - D) | | Moskva 1977 |
KA 97-3870:5 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 5 (E - Zinutie) | | Moskva 1978 |
KA 97-3870:6 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 6 (Zipunt" - Ijanuarij) | | Moskva 1979 |
KA 97-3870:7 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 7 (K - kragujarʹ) | | Moskva 1980 |
KA 97-3870:8 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 8 Krada - Ljaščina | [glav. red. F. P. Filin] | Moskva 1981 |
KA 97-3870:9 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Vyp. 9 (M) | [glav. red. F. P. Filin] | Moskva 1982 |
KA 97-3870:Beih. | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Ukazatelʹ istočnikov v porjadke alfavita sokraščennych oboznačenij | [sost. S. F. Gekker] | Moskva 1975 |
KA 97-3870:Dop.1 | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Tetr. 1 A - B | [avtor-sost. M. I. Černyševa] | Moskva 2006 |
KA 97-3870:Spr.Vyp. | Slovarʹ russkogo jazyka XI - XVII vv.: Spravočnyj vypusk Istorija kartoteki. Avtorskij sostav. Ukazatel' istočnikov. Slovnik (obratnyj) | [pod obšč. red. G. A. Bogatovoj] | Moskva 2001 |
KA 97-3871:1 | Slovarʹ russkogo jazyka XVIII veka: Vyp. 1 (A - Bezpristrastie) | | Leningrad 1984 |
KA 97-3871:10 | Slovarʹ russkogo jazyka XVIII veka: Vyp. 10 Kastalʹskij - Krěpostca | | Sankt-Peterburg 1998 |
KA 97-3871:11 | Slovarʹ russkogo jazyka XVIII veka: Vyp. 11 Krepostʹ - Lʹnjanoj | | Sankt-Peterburg 2000 |
KA 97-3871:12 | Slovarʹ russkogo jazyka XVIII veka: Vyp. 12 Lʹstec - Molvotvorstvo | | Sankt-Peterburg 2001 |
KA 97-3871:13 | Slovarʹ russkogo jazyka XVIII veka: Vyp. 13 Moldavskij - Naprokuditʹ | | Sankt-Peterburg 2003 |
KA 97-3871:14 | Slovarʹ russkogo jazyka XVIII veka: Vyp. 14 Naprolet - Nepocelovanie | | Sankt-Peterburg 2004 |
KA 97-3871:15 | Slovarʹ russkogo jazyka XVIII veka: Vyp. 15 Nepočatyj - Oblomatʹsja | | Sankt-Peterburg 2005 |
KA 97-3871:16 | Slovarʹ russkogo jazyka XVIII veka: Vyp. 16 Oblomitʹ - Onca | | Sankt-Peterburg 2006 |
KA 97-3871:17 | Slovarʹ russkogo jazyka XVIII veka: Vyp. 17 Onyj - Otkrutitʹ | | Sankt-Peterburg 2007 |
KA 97-3871:18 | Slovarʹ russkogo jazyka XVIII veka: Vyp. 18 Otkrytie - Pěna | | Sankt-Peterburg 2011 |
KA 97-3871:19 | Slovarʹ russkogo jazyka XVIII veka: Vyp. 19 Penat - Plangerd | | Sankt-Peterburg 2011 |
KA 97-3871:2 | Slovarʹ russkogo jazyka XVIII veka: Vyp. 2 (Bezpristrastnyj - Vejėr) | | Leningrad 1985 |
KA 97-3871:20 | Slovarʹ russkogo jazyka XVIII veka: vypusk 20 Planeta-Podnjatʹsja | | Sankt-Peterburg 2013 |
KA 97-3871:21 | Slovarʹ russkogo jazyka XVIII veka: vypusk 21 Podoba-Pomoščnyj | | Sankt-Peterburg 2015 |
KA 97-3871:22 | Slovarʹ russkogo jazyka XVIII veka: vypusk 22 Pomoščʹ-Potraktovatʹ | glavnyj redaktor A.A. Alekseev ; redaktor vypuska: E. Ė. Biržakova, E. D. Konoplina, Ė. V. Osipova | Sankt-Peterburg 2019 |
KA 97-3871:3 | Slovarʹ russkogo jazyka XVIII veka: Vyp. 3 (Věk - Vozduvatʹ) | | Leningrad 1987 |
KA 97-3871:4 | Slovarʹ russkogo jazyka XVIII veka: Vyp. 4 (Vozduch - Vypisʹ) | | Leningrad 1988 |
KA 97-3871:5 | Slovarʹ russkogo jazyka XVIII veka: Vyp. 5 (Vypitʹ - Gryztʹ) | | Leningrad 1989 |
KA 97-3871:6 | Slovarʹ russkogo jazyka XVIII veka: Vyp. 6 (Gryztʹsja - Drevnyj) | | Leningrad 1991 |
KA 97-3871:7 | Slovarʹ russkogo jazyka XVIII veka: Vyp. 7 (Drevo - Zaležʹ) | | Sankt-Peterburg 1992 |
KA 97-3871:8 | Slovarʹ russkogo jazyka XVIII veka: Vyp. 8 (Zalěztʹ - Ižory) | | Sankt-Peterburg 1995 |
KA 97-3871:9 | Slovarʹ russkogo jazyka XVIII veka: Vyp. 9 (Iz - Kasta) | | Sankt-Peterburg 1997 |
KA 97-3871:Pravila | Slovarʹ russkogo jazyka XVIII veka: Pravila polʹzovanija slovarem ; ukazatelʹ istočnikov | sost.: L. L. Kutina ... Obščaja red. Ju. S. Sorokina | Leningrad 1984 |
KA 97-3873:11 | Slovarʹ drevnerusskogo jazyka (XI - XIV vv.): Tom 11 (Svěne - stjagʺ). (Свѣне - стягъ) | glavnyj redaktor d-r filol. nauk V.B. Krysʹko; главный редактор д-р филол. наук В.Б. Крысько | Moskva/Москва 2016 |
KA 97-3873:12 | Slovarʹ drevnerusskogo jazyka (XI-XIV vv.): Tom 12 (Sou - sʺotʺchodʹnʺ). (Соу - съотъходьнъ) | glavnyj redaktor d-r filol. nauk V.B. Krysʹko; главный редактор д-р филол. наук В.Б. Крысько | Moskva/Москва 2019 |
KA 97-3873:13 | Slovarʹ drevnerusskogo jazyka (XI-XIV vv.): Tom 13 (Sʺpadanije - tręsʹca). (Съпаданиѥ - трѧсьца) | glavnyj redaktor d-r filol. nauk V.B. Krysʹko; главный редактор д-р филол. наук В.Б. Крысько | Moskva/Sankt-Peterburg/Москва/Санкт-Петербург 2023 |
KA 97-3873:5 | Slovarʹ drevnerusskogo jazyka (XI - XIV vv.): Tom 5 (Molimʺ-objatʹnʺ) | | Moskva 2002 |
KA 97-3873:6 | Slovarʹ drevnerusskogo jazyka (XI-XIV vv.): Tom 6 (ovadʺ-poklasti) | glavnyj redaktor d-r filol. nauk V.B. Krysʹko | Moskva 2009 |
KA 97-3873:7 | Slovarʹ drevnerusskogo jazyka (XI - XIV vv.): T. 7 (Poklepanʺ - praščourʺ) | [glavnyj red. V. B. Krysʹko] | Moskva 2004 |
KA 97-3873:8 | Slovarʹ drevnerusskogo jazyka (XI - XIV vv.): T. 8 (Pre - proběženie) | [glavnyj red. V. B. Krysʹko] | Moskva 2008 |
KA 97-3873:9 | Slovarʹ drevnerusskogo jazyka (XI - XIV vv.): Tom 9 (Provaditi - ražʹzizajemʺ). (Провадити - ражьзизаѥмъ) | glavnyj redaktor d-r filol. nauk V.B. Krysʹko; главный редактор д-р филол. наук | Moskva/Moskva/Москва/Москва 2012 |
KA 97-3891:1 | Langenscheidts Taschenwörterbuch Russisch: Teil 1 Russisch-Deutsch | von Erwin Wedel | Berlin [u.a.] 1995 |
KA 97-3893:3 | RDW - Russisch-Deutsches Wörterbuch: 3 D, E, Ž, Z. Д, Е, Ж, З | bearbeitet von Renate Belentschikow, Walentin Belentschnikow und Reinhard Wenk | Wiesbaden 2021 |
KA 97-3906 | Russko-nemeckij slovarʹ | pod red. A. B. Lochovica, A. A. Lepinga i N. P. Strachovoj | Moskva 1962 |
KA 97-3908:1 | Deutsch-russisches Wörterbuch: Bd. 1 A - G | | Berlin 1983 |
KA 97-3910 | Russische Abkürzungen | von Edgar Scheitz | Berlin 1989 |
KA 97-4100 | Langenscheidts Taschenwörterbuch Schwedisch | [begr. von H. Kornitzky. Überarb.] von Eleonor Engbrant-Heider | Berlin/München/Leipzig [u.a.] 1999 |
KA 97-4180 | Langenscheidts Universal-Wörterbuch Slowakisch | [bearb. von Vladimír Müller] | Berlin [u.a.] 2002 |
KA 97-4210:1 | Etymologický slovník slovanských jazyk°u: 1 Předložky, koncové partikule | tento sv. sest. František Kopečný | Praha 1973 |
KA 97-4210:2 | Etymologický slovník slovanských jazyk°u: 2 Spojky, částice, zájmena a zájmenná adverbia | hesla v tomto sv. sost. František Kopečný ... | Praha 1980 |
KA 97-4250 | Deutsch-sorbisches enzyklopädisches Wörterbuch der Oberlausitzer sorbischen Sprache | Filip Rězak | Bautzen 1987 |
KA 97-4251:1 | Wörterbuch der niedersorbischen Sprache und ihrer Dialekte: 1 A - N | | Bautzen 1966 |
KA 97-4251:2 | Wörterbuch der niedersorbischen Sprache und ihrer Dialekte: 2/3 O - Ž | | Bautzen 1980 |
KA 97-4255:1 | Deutsch-obersorbisches Wörterbuch: 1 A - K | | Bautzen 1989 |
KA 97-4255:2 | Deutsch-obersorbisches Wörterbuch: 2 L - Z | | Bautzen 1991 |
KA 97-4270:1,1 | Wendisches oder slavonisch-deutsches ausführliches und vollständiges Wörterbuch: Teil 1, Bd. 1 A - J | | Köln [u.a.] 1979 |
KA 97-4270:1,2 | Wendisches oder slavonisch-deutsches ausführliches und vollständiges Wörterbuch: Teil 1, Bd. 2 K - N | | Köln [u.a.] 1979 |
KA 97-4270:1,3 | Wendisches oder slavonisch-deutsches ausführliches und vollständiges Wörterbuch: Teil 1, Bd. 3 O - Q | | Köln [u.a.] 1979 |
KA 97-4270:2,1 | Wendisches oder slavonisch-deutsches ausführliches und vollständiges Wörterbuch: Teil 2, Bd. 1 R - S | | Köln [u.a.] 1980 |
KA 97-4270:2,2 | Wendisches oder slavonisch-deutsches ausführliches und vollständiges Wörterbuch: Teil 2, Bd. 2 T - Z | | Köln [u.a.] 1980 |
KA 97-4280 | Hornjoserbsko-němski słownik | Pawoł Völkel | Budyšin 1970 |
KA 97-4290:1 | Historisch-etymologisches Wörterbuch der ober- und niedersorbischen Sprache: Bd. 1 A - kisnyć | | Bautzen 1980 |
KA 97-4290:2 | Historisch-etymologisches Wörterbuch der ober- und niedersorbischen Sprache: Bd. 2 Kisončk - płomjo | | Bautzen 1984 |
KA 97-4290:3 | Historisch-etymologisches Wörterbuch der ober- und niedersorbischen Sprache: Bd. 3 Płóń - wołma | | Bautzen 1988 |
KA 97-4290:4 | Historisch-etymologisches Wörterbuch der ober- und niedersorbischen Sprache: Bd. 4 Wołoj - źurja. Ergänzungen, Nachwort, Verzeichnisse | | Bautzen 1989 |
KA 97-4290:5 | Historisch-etymologisches Wörterbuch der ober- und niedersorbischen Sprache: Bd. 5 Register. Slawische und baltische Sprachen | | Bautzen 1996 |
KA 97-4380:1 | Diccionario de autoridades: 1 A-C | | Madrid 1979 |
KA 97-4380:2 | Diccionario de autoridades: 2 D-N | | Madrid 1979 |
KA 97-4380:3 | Diccionario de autoridades: 3 | | Madrid 1979 |
KA 97-4400 | Diccionario de la lengua española | Real Academia Española <Madrid> | 1983 |
KA 97-4402 | Diccionario histórico de la lengua española: T. 4 b - bajoca | | Madrid 1996 |
KA 97-4402:1 | Diccionario histórico de la lengua española: T. 1 a - alá | | Madrid 1972 |
KA 97-4402:2 | Diccionario histórico de la lengua española: T. 2 álaba - antígrafo | | Madrid 1992 |
KA 97-4403 | Tesoro de la lengua castellana o española | Sebastián de Covarrubias Horozco. Edición integral e ilustrada de Ignacio Arellano y Rafael Zafra | Madrid/Frankfurt 2006 |
KA 97-4410:1 | Enciclopedia del idioma: 1 A - Ch | | Madrid 1982 |
KA 97-4410:2 | Enciclopedia del idioma: 2 D - M | | Madrid 1982 |
KA 97-4410:3 | Enciclopedia del idioma: 3 N - Z | | Madrid 1982 |
KA 97-4448 | Diccionario Xerais da lingua | autores: María Carme Ares Vázquez ... Coord.: Gonzalo Navaza Blanco .. | Vigo 1994 |
KA 97-4455 | Gran diccionario de la lengua española | [dir: Aquilino Sánchez Pérez] | Alcobendas-Madrid 1989 |
KA 97-4457 | Diccionario básico de la lengua española | [dir.: Aquilino Sánchez Pérez] | Madrid u.a./[Stuttgart] 1989 |
KA 97-4458:1 | Diccionario de uso del español: A - H | | Madrid 1998 |
KA 97-4458:2 | Diccionario de uso del español: T. 2 I - Z | | Madrid 1998 |
KA 97-4459 | Diccionario Salamanca de la lengua española | [dir. Juan Gutiérrez Cuadrado] | Madrid/Salamanca/Madrid 1996 |
KA 97-4463 | Diccionari alemany-català | Lluís C. Batlle ... | Barcelona 1996 |
KA 97-4463 | Diccionari català-alemany | Lluís C. Batlle ... | Barcelona 1994 |
KA 97-4464 | Langenscheidts Handwörterbuch Katalanisch-Deutsch | von Lluís C. Batlle ... | Berlin/München/Wien [u.a.] 1992 |
KA 97-4470 | Stilistisch-phraseologisches Wörterbuch spanisch-deutsch | Werner Beinhauer | München 1978 |
KA 97-4475 | Diccionario ideológico de la lengua española | Julio Casares | Barcelona 1989 |
KA 97-4478:1 | Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana: T. 1 A - B | | Barcelona 1998 |
KA 97-4478:2 | Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana: T. 2 C - D | | Barcelona 1998 |
KA 97-4478:3 | Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana: T. 3 E | | Barcelona 1998 |
KA 97-4478:4 | Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana: T. 4 F - G | | Barcelona 1998 |
KA 97-4478:5 | Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana: T. 5 H - J | | Barcelona 1998 |
KA 97-4478:6 | Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana: T. 6 L - N | | Barcelona 1998 |
KA 97-4478:7 | Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana: T. 7 O - Q | | Barcelona 1998 |
KA 97-4478:8 | Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana: T. 8 R - Z | | Barcelona 1998 |
KA 97-4480 | Diccionario etimológico español e hispánico | por Vicente García de Diego | Madrid 1985 |
KA 97-4481 | Diccionari de la llengua catalana il·lustrat | per Santiago Albertí | Barcelona 1996 |
KA 97-4482:1 | Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico: 1 A-Ca | | Madrid 1987 |
KA 97-4482:2 | Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico: 2 Ce-F | | Madrid 1989 |
KA 97-4482:3 | Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico: 3 G-Ma | | Madrid 1989 |
KA 97-4482:4 | Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico: 4 Me-Re | | Madrid 1985 |
KA 97-4482:5 | Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico: 5 Ri-X | | Madrid 1986 |
KA 97-4483:1 | Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana: Vol. 1 A - Bl | | Barcelona 1988 |
KA 97-4483:10 | Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana: Vol. 10 Suplement. - Índex | per Joan Ferrer, Josep Ferrer i Joan Pujadas | Barcelona 2001 |
KA 97-4483:2 | Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana: Vol. 2 Bo - Cu | | Barcelona 1986 |
KA 97-4483:3 | Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana: Vol. 3 D - Fi | | Barcelona 1989 |
KA 97-4483:4 | Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana: Vol. 4 Fl - Li | | Barcelona 1986 |
KA 97-4483:5 | Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana: Vol. 5 Ll - Ny | | Barcelona 1985 |
KA 97-4483:6 | Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana: Vol. 6 O - Qu | | Barcelona 1986 |
KA 97-4483:7 | Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana: Vol. 7 R - Sof | | Barcelona 1987 |
KA 97-4483:8 | Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana: Vol. 8 Sog - Ux | | Barcelona 1988 |
KA 97-4483:9 | Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana: Vol. 9 V - Zum | | Barcelona 1991 |
KA 97-4484:1 | Diccionari català-valencià-balear: 1 A - Arq | Alcover, Antoni Maria [Red.]; Moll, Francesc de B. [Red.] | Palma de Mallorca 1988 |
KA 97-4484:10 | Diccionari català-valencià-balear: 10 Son - Zu | Moll, Francesc de B. [Red.] | Palma de Mallorca 1988 |
KA 97-4484:2 | Diccionari català-valencià-balear: 2 Arr - Car | Moll, Francesc de B. [Red.] | Palma de Mallorca 1988 |
KA 97-4484:3 | Diccionari català-valencià-balear: 3 Cas - Cuy | Francesc B. de Moll | Palma de Mallorca 1988 |
KA 97-4484:4 | Diccionari català-valencià-balear: 4 D - Enn | Moll, Francesc de B. [Red.] | Palma de Mallorca 1988 |
KA 97-4484:5 | Diccionari català-valencià-balear: 5 Eno - Form | Moll, Francesc de B. [Red.] | Palma de Mallorca 1988 |
KA 97-4484:6 | Diccionari català-valencià-balear: 6 Forn - Lle | Moll, Francesc de B. [Red.] | Palma de Mallorca 1988 |
KA 97-4484:7 | Diccionari català-valencià-balear: 7 Lli - Om | Moll, Francesc de B. [Red.] | Palma de Mallorca 1988 |
KA 97-4484:8 | Diccionari català-valencià-balear: 8 On - Pu | Moll, Francesc de B. [Red.] | Palma de Mallorca 1988 |
KA 97-4484:9 | Diccionari català-valencià-balear: 9 Q - Som | Moll, Francesc de B. [Red.] | Palma de Mallorca 1988 |
KA 97-4485:1 | Diccionario del español medieval: Bd. 1 A - ademas | | Heidelberg 1994 |
KA 97-4485:2 | Diccionario del español medieval: Bd. 2 Ademas - albañal | | Heidelberg 2000 |
KA 97-5274 | Langenscheidts Taschenwörterbuch der tschechischen und deutschen Sprache | von Rolf Ulbrich | Berlin [u.a.] 1992 |
KA 97-5277:1 | Česko-německý slovník: 1 A - O | | Praha 1983 |
KA 97-5277:2 | Česko-německý slovník: 2 P - Ž | | Praha 1986 |
KA 97-5278:1 | Německo-český slovník: 1 A - L | | Praha 1964 |
KA 97-5278:2 | Německo-český slovník: 2 M - Z | | Praha 1964 |
KA 97-5280 | Nemecko-slovenský slovník | Mária Čierna ... | Bratislava 1986 |
KA 97-5352:2 | Langenscheidts Taschenwörterbuch der türkischen und deutschen Sprache: Teil 2 Deutsch - Türkisch | von Karl Steuerwald; Cemal Köprülü | Berlin [u.a.] 1966 |
KA 97-5760 | Ukrainisch-deutsches Wörterbuch | bearb. von Zeno Kuzela und Jaroslav B. Rudnyćkyj | Wiesbaden 1987 |
KA 97-5845:1 | Magyar értelmező Kéziszótár: 1 A-LY | | Budapest 1980 |
KA 97-5875:2 | Magyar értelmező Kéziszótár: 2 M-Zs | | Budapest 1980 |
KA 97-5877:1 | Etymologisches Wörterbuch des Ungarischen: Bd. 1 [A - Kop] | | Budapest 1993 |
KA 97-5877:2 | Etymologisches Wörterbuch des Ungarischen: Bd. 2 Kor - Zs | | Budapest 1994 |
KA 97-5877:3 | Etymologisches Wörterbuch des Ungarischen: Bd. 3 Register | | Budapest 1997 |
KA 97-5880 | Dictionarium Latino - Hungaricum et Hungarico - Latino - Germanicum | Pápai Páriz Ferenc | Budapest 1995 |
KA 97-5881 | Német-magyar kéziszótár | Eloed Halász | Budapest 1964 |
KA 97-5882:1 | Magyar-német szótár: 1 A - J | | Budapest 1964 |
KA 97-5882:2 | Magyar-német szótár: 2 K - Z | | Budapest 1964 |
KA 97-5885:1 | Erdélyi magyar szótörténeti tár: Köt. 1 A - C | [A szócikkeket románul Kelemen Béla ...] | Bukarest 1976 |
KA 97-5885:10 | Erdélyi magyar szótörténeti tár: Köt. 10 Or - P | szerk.-munkatársak Zs. Maksay Mária ... | Budapest/Kolozsvár 2000 |
KA 97-5885:11 | Erdélyi magyar szótörténeti tár: Köt. 11 R - Száj | főszerk. Vámszer Márta | Budapest 2002 |
KA 97-5885:12 | Erdélyi magyar szótörténeti tár: Köt. 12 Szák - Táv | | Budapest 2005 |
KA 97-5885:13 | Erdélyi magyar szótörténeti tár: Te - Var | | Kolozsvár 2009 |
KA 97-5885:14 | Erdélyi magyar szótörténeti tár: Vas - Zs | | Kolozsvár 2014 |
KA 97-5885:2 | Erdélyi magyar szótörténeti tár: Köt. 2 Cs - Elsz | szerk.-munkatársak Kósa Ferenc ... | Bukarest 1978 |
KA 97-5885:3 | Erdélyi magyar szótörténeti tár: Köt. 3 Elt - Felzs | szerk.-munkatársak B. Gergely Piroska ... | Bukarest 1982 |
KA 97-5885:4 | Erdélyi magyar szótörténeti tár: Köt. 4 Fém - Ha | szerk.-munkatársak P. Dombi Erzsébet ... | Bukarest 1984 |
KA 97-5885:5 | Erdélyi magyar szótörténeti tár: Köt. 5 He - Jü | szerk.-munkatársak Daly Ágnes ... | Budapest/Bukarest 1993 |
KA 97-5885:6 | Erdélyi magyar szótörténeti tár: Köt. 6 K - Ki | P. Borodogi Katalin .. | Bukarest 1993 |
KA 97-5885:7 | Erdélyi magyar szótörténeti tár: Köt. 7 Kl - Ly | P. Bodrogi Katalin ... | Budapest/Bukarest 1995 |
KA 97-5885:8 | Erdélyi magyar szótörténeti tár: Köt. 8 M - Meg | szerk.-munkatársak P. Bodrogi Katalin ... | Budapest/Bukarest 1996 |
KA 97-5885:9 | Erdélyi magyar szótörténeti tár: Köt. 9 Megy - Op | szerk.-munkatársak Daly Ágnes ... | Budapest/Kolozsvár 1997 |
KA 97-6105:1 | Wörterbuch Deutsch-Vietnamesisch: [1] | | München 1981 |
KA 97-6105:2 | Wörterbuch Deutsch-Vietnamesisch: [2] Wörterbuch Vietnamesisch-Deutsch | Boscher, Winfried u.a. [Hrsg.] | München 1981 |
KA 97-6455 | Juglers lüneburgisch-wendisches Wörterbuch | von Reinhold Olesch | Köln [u.a.] 1962 |
KA 97-6460:1 | Thesaurus linguae dravaenopolabicae: T. 1 A - O | | Köln [u.a.] 1983 |
KA 97-6460:2 | Thesaurus linguae dravaenopolabicae: T. 2 P - S | | Köln [u.a.] 1984 |
KA 97-6460:3 | Thesaurus linguae dravaenopolabicae: T. 3 T - Z | | Köln [u.a.] 1984 |
KA 97-6460:4 | Thesaurus linguae dravaenopolabicae: T. 4 Indices | | Köln [u.a.] 1987 |
KA 97-7825 | Langenscheidts Fachwörterbuch Musik | von Horst Leuchtmann und Philippine Schick | Berlin [u.a.] 1964 |
KA 97-9055 | Dictionary of science and technology: English - French | | Amsterdam [u.a.] 1979 |
KA 97-9225:1 | Wörterbuch der Physik und verwandter Wissenschaften: Bd. 1 Deutsch-Englisch | hrsg. von Charles J. Hyman | Wiesbaden/New York 1958 |
KA 97-9225:2 | Wörterbuch der Physik und verwandter Wissenschaften: Bd. 2 Englisch-Deutsch | hrsg. von Ralph Idlin | Wiesbaden/New York 1962 |
KA 97-9605:Erg.Bd. | Wörterbuch der Landwirtschaft: Erg.-Bd., Russisch Slovarʹ po selʹskomu chozjajstvu | sost. Nikolaj Paschin | München [u.a.] 1969 |
KA 97-9605:Hauptw. | Wörterbuch der Landwirtschaft: [Hauptw.] | Günther Haensch; Gisela Haberkamp de Antón [Hrsg.] | München [u.a.] 1963 |
KA 97-9615 | Wörterbuch der Jagd | Anne Kirchhoff | München [u.a.] 1976 |