Aufstellung
Signaturbereich: OA 08-0000 bis 9999
| Signatur | Titel | Verfasserangabe | Erschienen |
|---|---|---|---|
| Lexikon der russischen Literatur ab 1917: [Hauptbd.] | |||
| Lexikon der russischen Literatur des 20. Jahrhunderts: [Hauptbd.] | |||
| Handbuch der Sowjetliteratur | hrsg. von Nadeshda Ludwig | ||
| Die Sowjetliteratur | Marc Slonim. [Dt. Bearb. von Heidrun Handke] | ||
| Einführung in die multinationale Sowjetliteratur | von einem Autorenkollektiv unter Leitung von Willi Beitz | ||
| Russische Literatur des 20. Jahrhunderts in deutscher Sprache: [Bd. 1] 350 Kurzrezensionen von Übersetzungen 1976 - 1983 | Wolfgang Kasack.; [Red.: Irmgard Lorenz. Bibliogr.: Marianne Wiebe] | ||
| Geschichte der Sowjetliteratur | von Gleb Struve. [Vom Verf. durchges., erg. und autorisierte Übers. aus dem Engl. und Russ. von Horst Neerfeld ...] | ||
| Geschichte der russischen Sowjetliteratur: Bd. 1 1917 - 1941 | |||
| Geschichte der russischen Sowjetliteratur: Bd. 2 1941 - 1967 | |||
| Writers in Russia | Max Hayward. Ed. and with an introd. by Patricia Blake, pref. by Leonard Schapiro, bibliography by Valerie Jensen | ||
| Von der Revolution zum Schriftstellerkongress | hrsg. von G. Erler ... | ||
| Die russische Literatur 1945 - 1982 | Wolfgang Kasack | ||
| Multinationale Literatur der Sowjetunion, 1945 bis 1980: Bd. 2 | |||
| Soviet Russian literature since Stalin | Deming Brown | ||
| The third wave | ed. by Olga Matich ... | ||
| Multinationale Literatur der Sowjetunion, 1945 bis 1980: Bd. 1 | |||
| Russian writers and Soviet society 1917-1978 | Ronald Hingley | ||
| Rasskazy | Isaak Babel'. Sost., podgotovka tekstov, psleslovie, kommentarii E. I. Pogorelʹskoj ... | ||
| Mein Taubenschlag | Isaak Babel ; herausgegeben von Urs Heftrich und Bettina Kaibach ; übersetzt von Bettina Kaibach und Peter Urban | ||
| Russian literature since 1991 | edited by Evgeny Dobrenko and Mark Lipovetsky | ||
| Poetic canons, cultural memory and Russian national identity after 1991 | Katharine Hodgson and Alexandra Smith | ||
| Wiedererfindung der Tradition | von Klavdia Smola | ||
| Briefsteller | Michail Schischkin ; aus dem Russischen von Andreas Tretner | ||
| Der Zuckerkreml | Vladimir Sorokin. Aus dem Russ. übers. von Andreas Tretner |