Aufstellung
Signaturbereich: RO 36-0000 bis 9999
Signatur | Titel | Verfasserangabe | Erschienen |
---|---|---|---|
Aiol: 1 Introduction - Bibliographie - Aiol | |||
Aiol: 2 Notes et commentaires - Index - Glossaire | |||
Ami et Amile | établi par Nathalie Desgrugillers-Billard | ||
Ystoire de li normant | Aimé Du Mont-Cassin. Édition du manuscrit BnF fr. 688, par Michèle Guéret-Laferté | ||
Aye d'Avignon | [édition préparée par Nathalie Desgrugillers-Billard] | ||
La chanson d'Antioche | nouvelle éd., trad., prés. et notes par Bernard Guidot | ||
La cronique et histoire des mervilleuses aventures de Appolin roy de Thir | éd. critique par Vladimir Agrigoroaei. Publ. sous la dir. de Claudio Galderisi ... Préface de Claudio Galderisi | ||
Aspremont | présentation, éd. et trad. par François Suard d'après le manuscrit 25529 de la BNF | ||
Tristan und Isolde | Berol. Hrsg. und übers. von Ulrich Mölk | ||
Girart de Vienne | Bertrand de Bar-sur-Aube. Wolfgang van Emden [Hrsg.] | ||
Le seigneur-troubadour d'Hautefort | [Bertran de Born; éd., trad. et notes par] Gérard Gouiran | ||
Bertran de Born | Jean-Pierre Thuillat | ||
Beuve de Hamptone | publ., trad., présentation et notes par Jean-Pierre Martin | ||
L' œuvre lyrique de Blondel de Nesle | avec introd., notes et glossaire par Yvan G. Lepage | ||
Œuvre poétique | Cercamon. Éd. critique bilingue avec introd., notes et glossaire par Luciano Rossi | ||
Chanson de Guillaume | übers., eingeleitet und mit Anm. vers. von Beate Schmolke-Hasselmann | ||
Wilhelmsepen | eingeleitet von Michael Heintze. Übersetzt von Bodo Hesse | ||
Les textes de la Chanson de Roland: T. 1 La version d'Oxford | |||
Les textes de la Chanson de Roland: T. 10 Le texte de Conrad | trad. de Jean Graff | ||
Les textes de la Chanson de Roland: T. 2 La version de Venise IV | |||
Les textes de la Chanson de Roland: T. 3 La chronique de Turpin et les grandes chroniques de France | |||
Les textes de la Chanson de Roland: T. 4 Le manuscrit de Chateauroux | |||
Les textes de la Chanson de Roland: T. 5 Le manuscrit de Venise VII | |||
Les textes de la Chanson de Roland: T. 6 Le texte de Paris | |||
Les textes de la Chanson de Roland: T. 7 Le texte de Cambridge | |||
Les textes de la Chanson de Roland: T. 8 Le texte de Lyon | |||
Les textes de la Chanson de Roland: T. 9 Les fragments lorrains | |||
La chanson de Roland | Hans Wilhelm Klein [Hrsg.] | ||
Das altfranzösische Rolandslied | hrsg. von Alfons Hilka | ||
Das altfranzösische Rolandslied | übersetzt und kommentiert von Wolf Steinsieck ; Nachwort von Egbert Kaiser | ||
La Chanson de Roland | édition bilingue établie, traduite, présentée et annotée par Jean Subrenat | ||
Literary technique in the Chanson de Roland | Roger Pensom | ||
I carri di Nîmes | a cura di Nicolò Pasero | ||
Poèmes | par Alain Chartier. Textes établis et prés. par James Laidlaw | ||
Le livre des quatre dames: volume 1 Traduction française | |||
Le livre des quatre dames: volume 2 Manuscrit de Fribourg | |||
A companion to Alain Chartier (c. 1385 - 1430) | ed. by Daisy Delogu; Joan E. McRae; Emma Cayley | ||
Der Sendbrief vom Liebesgott | Christine de Pizan. Aus d. Mittelfranz. übers., eingel. u. komm. von Maria Stummer. Wiss. hist. Beratung: Käthe Sonnleitner | ||
Le livre du chemin de long estude | Christine de Pisan. Publié pour la première fois d'après 7 manuscrits de Paris, de Bruxelles et de Berlin par Robert Püschel | ||
Le livre de la cité des dames | Christine de Pizan. Trad., introd. par Éric Hicks ... | ||
Les sept psaumes allégorisés | Christine de Pizan ; édition critique, introduction et notes de Bernard Ribémont et Christine Reno | ||
Le livre du corps de policie | Christine de Pisan. Éd. critique par Robert H. Lucas | ||
Le livre du duc des vrais amans | Christine de Pizan. a critical ed. by Thelma S. Fenster | ||
Le livre de la mutacion de Fortune: T. 2 vers 4273 - 13456 | |||
Le livre de la mutacion de Fortune: T. 3 (Vers 13457 - 21248) | |||
Le livre de la mutacion de Fortune: T. 4 (Vers 21249 - 23636) | |||
The love debate poems of Christine de Pizan | Barbara K. Altmann | ||
Le livre des epistres du debat sus le "Rommant de la rose" | Christine de Pizan. Éd. critique par Andrea Valentini | ||
Christine de Pizan and medieval French lyric | edited by Earl Jeffrey Richards | ||
The Order of the Rose | by Enid McLeod | ||
Christine de Pizan | Charlotte Cooper-Davis | ||
Christine de Pizan | Régine Pernoud. Vorw. von Margarete Zimmermann. Aus dem Franz. von Sybille A. Rott-Illfeld | ||
Poems of Cupid, god of love | ed. by Thelma S. Fenster and Mary Carpenter Erler | ||
The city of scholars | ed. by Margarete Zimmermann ... | ||
Christine de Pizan in Text und Bild | Bärbel Zühlke | ||
Une femme de lettres au Moyen Âge | articles inédits réunis par L. Dulac ... | ||
Ein Ratgeberbuch für die weibliche Lebenspraxis | Claudia Probst | ||
Les trois aveugles de Compiègne | Cortebarbe. Éd. par Georges Gougenheim | ||
Le roman de Mélusine ou Histoire de Lusignan | par Coudrette. Ed. avec introd., notes et glossaire établie par Eleanor Roach | ||
Les rédactions en vers du Couronnement de Louis | ed avec une introd. et des notes par Yvan G. Lepage | ||
Œuvres complètes | Chrétien de Troyes. Éd. publ. sous la dir. de Daniel Poirion | ||
Cligès | Chrétien de Troyes. Auf der Grundlage des Textes von Wendelin Foerster übers. und kommentiert von Ingrid Kasten | ||
Erec und Enide | Chrétien de Troyes. Übers. und eingel. von Ingrid Kasten | ||
Yvain | Chrestien de Troyes. Übers. und eingeleitet von Ilse Nolting-Hauff | ||
Le chevalier au lion | Chrétien de Troyes ; édition bilingue établie, traduite, présentée et annotée par Corinne Pierreville | ||
Le livre d'Yvain | édition par Emanuele Arioli | ||
Le roman de Perceval ou Le conte du Graal | Chrétien de Troyes. Publ. d'après le ms. fr. 12576 de la Bibliothèque Nationale par William Roach | ||
Le roman de Perceval ou le Conte du Graal | Chrétien de Troyes. Übers. und hrsg. von Felicitas Olef-Krafft | ||
Le roman de Perceval ou le conte du Graal | Chrétien de Troyes. Éd. par Keith Busby | ||
Der Wortschatz des "Cligés" von Chrétien de Troyes | Helmut Peter Schwake | ||
Le Chevalier de la charrette (Lancelot) | Chrétien de Troyes. Texte établi, traduit, annoté et présenté avec variantes par Alfred Foulet ... Avant-propos de Daniel Poirion | ||
Guillaume d'Angleterre | Chrétien de Troyes (?). Publ., trad., prés. et notes par Christine Ferlampin-Acher | ||
The romances of Chrétien de Troyes | Joseph J. Duggan | ||
Arthurian tradition & Chrétien de Troyes | Roger | ||
Les romans de Chrétien de Troyes | Marcelle Altieri | ||
A companion to Chrétien de Troyes | ed. by Norris J. Lacy ... | ||
Love and marriage in Chrétien de Troyes | Peter S. Noble | ||
Chrétien de Troyes | L. T. Topsfield | ||
The sower and his seed | ed. by Rupert T. Pickens | ||
The romances of Chrétien de Troyes | ed. by Douglas Kelly | ||
Commentaire sur Yvain (Le chevalier au lion) de Chrétien de Troyes: 1 Vv. 1-3411 | |||
Yvain dans le miroir | Joan Tasker Grimbert | ||
Troubling Arthurian histories | James R. Simpson | ||
Chrétien de Troyes | Françoise Pont-Bournez | ||
The continuations of Chrétien's Perceval | Leah Tether | ||
Eustache Deschamps | Eustache Deschamps ; édition critique par James Laidlaw et Christine Scollen-Jimack | ||
Eustache Deschamps | Karin Becker | ||
Eustache Deschamps, témoin et modéle | Thierry Lassabatère ... (dir.) | ||
Le livre des manières | Étienne de Fougères. Éd., trad. et annot. par Jacques T. E. Thomas | ||
Le roman de Fauvel | [Gervais du Bus]. Établi par Nathalie Desgrugillers-Billard | ||
Le roman de Fauvel | [Gervais du Bus]. Éd., trad. et présentation par Armand Strubel | ||
Trubert | Douin <de Lavesne> | ||
Du bouchier d'Abevile | Eustache <D'Amiens>. Par Jean Rychner | ||
Enfances Renier | éd. par Delphine Dalens-Marekovic | ||
Élie de Saint-Gilles | |||
Li fet des Romains: T. 1 Texte critique | |||
Li fet des Romains: T. 2 Introd., comm., index des noms propres, glossaire | |||
Florent et Lyon | Wilhelm Salzmann. Hrsg. von Xenja von Ertzdorff ... | ||
"Dits" et "débats" | Jean Froissart. Introd., éd., notes, glossaire par Anthime Fourrier. Avec en appendice quelques poèmes de Guillaume de Machaut | ||
Ballades et rondeaux | Jean Froissart. Éd. avec introd., notes et glossaire Rae S. Baudouin | ||
Le joli buisson de jonece | Jean Froissart. Éd. avec introduction, notes et glossaire par Anthime Fourrier | ||
L ' espinette amoureuse | Jean Froissart | ||
Chroniques | Froissart. Ed. du manuscrit de Rome Reg. lat. 869 par George T. Diller | ||
Le paradis d'amour | Jean Froissart. Éd. avec notes, introd. et glossaire par Peter F. Dembowski | ||
La prison amoureuse | Jean Froissart. Éd. avec introd., notes et glossaire par Anthime Fourrier | ||
Melyador: T. 1 | |||
Melyador: T. 2 | |||
Gautier di Châtillon | a cura di Violetta de Angelis | ||
La continuation de Perceval | Gerbert de Montreuil. Ed. critique par Fréderique Le Nan | ||
Escanor: T. 2 | |||
Poésies lyriques: T. 1 | |||
Poésies lyriques: T. 2 | |||
The complete poetry & music: volume 1 The Debate poems | edited and translated by R. Barton Palmer with Domenic Leo (art history) and Uri Smilansky (music) | ||
The complete poetry & music: volume 2 The Boethian poems / Guillaume de Machaut ; edited and translated by R.Barton Palmer ; with Domenic Leo (art history) and Uri Smilansky (music) | |||
A companion to Guillaume de Machaut | edited by Deborah McGrady and Jennifer Bain | ||
Guillaume de Machaut | Elizabeth Eva Leach | ||
Guillaume de Machaut et l'écriture au XIVe siècle | Jacqueline Cerquiglini | ||
Huon de Saint-Quentin | Huon de Saint-Quentin. Arié Serper [Hrsg.] | ||
Le roman du châtelain de Coucy et de la dame de Fayel | Jakemés. Publ., trad., présentation et notes par Catherine Gaullier-Bougassas | ||
Mélusine ou La noble histoire de Lusignan | Jean d'Arras | ||
Fabliaux | Jean Bodel. Éd. crit. ... avec notes et glossaire par Pierre Nardin | ||
Das Spiel vom Heiligen Nikolaus | Jean Bodel. Übers. und eingel. von Klaus-Henning Schroeder ... | ||
Untersuchungen zu Jean Bodels Mirakel "Le jeu de saint Nicolas" | Arnold Arens | ||
Reason and the lover | by John V. Fleming | ||
Le jouvencel | Jean de Bueil ; suivi du commentaire de Guillaume Tringant ; édition critique par Michelle Szkilnik | ||
La poesia di Jean Regnier: 1 Orientamenti critici | |||
L' escoufle | Jean Renart | ||
Joufrois | publ. avec une introd., un glossaire et des notes par Walter O. Streng-Renkonen | ||
Le roman de la rose | Guillaume de Lorris et Jean de Meun. Éd. d'après les ms. BN 12786 et BN 378, trad., prèsentation et notes par Armand Strubel | ||
Le vocabulaire de la traduction par Jean de Meun de la Consolatio philosophiæ de Boèce: 1 Introduction, lexique complet latin-française, index des formes latine [!] | |||
Le vocabulaire de la traduction par Jean de Meun de la Consolatio philosophiæ de Boèce: 2 Lexique complet française-latin, index des formes françaises | |||
Le jeu d'Adam | établie, trad., présentée et annot. par Véronique Dominguez | ||
Lancelot: T. 1 Roman en prose du XIIIe siècle | |||
Lancelot: T. 2 Roman en prose du XIIIe siècle | |||
Lancelot: T. 3 Du deuxième voyage en Sorebois à l'"Agravain" | |||
Lancelot: T. 4 D'une aventure d'Agravain jusqu'à la fin de la quête de Lancelot par Gauvain et ses compagnons | |||
Lancelot: T. 6 Du retour de Gauvain et de ses compagnons à la cour de Pentecôte jusqu'à la fin du roman | |||
Lancelot: T. 7 Du début du roman jusqu'à la capture de Lancelot par la Dame de Malohaut | |||
Lancelot: T. 8 De la guerre de Galehot contre Arthur au deuxième voyage en Sorelois | |||
Lancelot: T. 9 Index des noms propres et des anonymes, index des thèmes, des motifs et des situations, glossaire, notes complémentaires, errata | |||
Lancelot do Lac: Vol. 1 The text | |||
Lancelot do Lac: Vol. 2 Introduction, bibliography, notes and variants, glossary, and index of proper names | |||
Le Conte de la Charrette dans le Lancelot en prose | éd. par Annie Combes | ||
Le livre du Graal: 1 Joseph d'Arimathie | éd. préparée ... avec, pour ce vol., la collab. d'Anne Berthelot ... | ||
Le livre du Graal: 2 Lancelot | ... avec, pour ce vol., la collab. d'Anne Berthelot ... | ||
Le livre du Graal: 3 Lancelot | ... avec, pour ce vol., la collab. de Robert Deschaux ... | ||
La queste del Saint Graal from the old French Lancelot of Yale 229 | contributing editors: Walter Blue [und 5 weitere] ; Elizabeth Moore Willingham, volume editor | ||
The Arthur of the French | ed. by Glyn S. Burgess ... | ||
The redemption of chivalry | Pauline Matarasso | ||
Chevalier errant und fin'amor | Fritz Peter Knapp | ||
Le mystère de Saint Martin | Andrieu de la Vigne; éd. avec une introd. et des notes par André Duplat | ||
Le respit de la mort | par Jean Le Fèvre. Publ. par Geneviève Hasenohr-Esnos | ||
Le débat sur Le roman de la rose | Christine de Pisan ... Ed. critique, introd., trad., notes par Eric Hicks | ||
Clément Marots Bearbeitung des Rosenromans (1526) | von Detlef Brüning | ||
Der Streit um den Rosenroman | von Peter Potansky | ||
Le roman de la rose | René Louis | ||
Le Roman de la Rose au XIV. siècle | Pierre-Yves Badel | ||
Der Rosenroman | Karl August Ott | ||
Self-fulfilling prophecies | David F. Hult | ||
Saint Patrick's purgatory | by Marie de France. Transl., with an introd. and notes by Michael J. Curley | ||
Les lais de Marie de France | publ. par Jean Rychner | ||
Les lais de Marie de France | Edgar Sienaert | ||
Liebeskonzeption und Erzählverfahren in den Lais der Marie de France | von Ulrike Zahn | ||
Architectural structure in the Lais of Marie de France | Margaret M. Boland | ||
A companion to Marie de France | ed. by Logan E. Whalen | ||
Marie de France | Sharon Kinoshita and Peggy McCracken | ||
Les Arrêts d'amour de Martial d'Auvergne | Publ. par Jean Rychner | ||
"Le roman de Merlin" en prose | édition bilingue établie, traduite, présentée et annotée par Corinne Füg-Pierreville | ||
Songe du viel pelerin: T. 1 | |||
Songe du viel pelerin: T. 2 | |||
Philippe de Mézières - rhétorique et poétique | édité par Joel Blanchard ; avec la collaboration de Renate Blumenfeld-Kosinski et Antoine Calvet | ||
Étude sur le sens moral de la Passion de Jean Michel | |||
Jean Molinet et son temps | sous la direction de Jean Devaux ... | ||
La mort Garin Le Loherain | par Jean-Charles Herbin et Cécile Constance | ||
La Mort du roi Arthur | [Chrétien de Troyes] Éd., trad. et prés. de David F. Hult | ||
Le chevalier délibéré | Olivier de La Marche. Introd., trad. et notes Sylviane Messerli | ||
Louis et Charles Ducs d'Orleans | Aimé Champollion-Figeac | ||
Vie de Charles d'Orléans (1394 - 1465) | par Pierre Champion | ||
Charles d'Orléans | David A. Fein | ||
Le livre d'amis | Charles d'Orléans. Publ., trad., présentation et notes par Virginie Minet-Mahy et Jean-Claude Mühlethaler | ||
Poetry of Charles d'Orléans and his circle | edited by John Fox and Mary-Jo Arn; English translations by R. Barton Palmer. With an excursus on literary context by Stephanie A. V. G. Kamath | ||
Poésies | Oton de Granson. Éd. critique par Joan Grenier-Winther | ||
La Passion Isabeau | Edelgard E. DuBruck | ||
La Manekine | Philippe de Remi. Publication, traduction, présentation et notes par Marie-Madeleine Castellani | ||
La Prise d'Orange | texte établi, traduction, présentation et notes par Claude Lachet | ||
Le quadrilogue invectif | Alain Chartier. Éd. par Florence Bouchet | ||
The Songe d'enfer of Raoul de Houdenc | (Raoul de Houdenc; [Hrsg.:]) Madelyn Timmel Mihm | ||
Galeran de Bretagne | Renaut. Publ., trad., présentation et notes par Renaut | ||
Renaut de Montauban | Philippe Verelst | ||
Renaut de Montauban | par Philippe Verelst | ||
Regnault et Janneton | René d'Anjou. Éd. et trad. par Gilles Roussineau | ||
René d'Anjou, écrivain et mécène | sous la dir. de Florence Bouchet | ||
L' oeuvre lyrique de Richard de Fournival | éd. critique par Yvan G. Lepage | ||
Il bestiario d'amore | Richard de Fournival. A cura di Francesco Zambon | ||
Le roman d'Abladane | édité par Giovanni Palumbo | ||
Li loenge nostre dame | Robert le Clerc d'Arras. Éd. critique par Annette Brasseur | ||
Merlin | Robert de Boron. Éd. critique par Alexandre Micha | ||
Étude sur le "Merlin" de Robert de Boron | Alexandre Micha | ||
Le roman d'Enéas | traduction, présentation et notes d'Aimé Petit | ||
Enéas: T. 1 Vers 1 - 5998 | |||
Enéas: T. 2 Vers 5999 - 10156 | |||
Perceforest: Pt. 1, T. 1 | |||
Perceforest: Pt. 1, T. 2 | |||
Perceforest: Pt. 2, T. 1 | |||
Perceforest: | |||
Perceforest: Pt. 3, T. 1 | |||
Perceforest: Pt. 3, T. 2 | |||
Perceforest: Pt. 3, T. 3 | |||
Perceforest: Pt. 4, T. 1 | |||
Perceforest: Pt. 4, T. 2 | |||
Perceforest: Pt. 5, T. 1 | |||
Perceforest: Pt. 5, T. 2 | |||
Perceforest - Complément | publiées par Gilles Roussineau | ||
Le roman de Renart: 1 | |||
Le roman de Renart: 2 | |||
Perception du monde par les animaux dans le "roman de Renart" | Corinne Zemmour | ||
Le roman de Renart | Préf. de Béatrix Beck. Version de Paulin Paris | ||
Lexique du Roman de Renart | Gunnar Tilander | ||
Le roman des sept sages de Rome | prepared by Mary B[lakely] Speer | ||
Le roman de Thèbes | publ., trad., présentation et notes par Aimé Petit | ||
Le Roman de Thèbes | édition de Luca Di Sabatino | ||
Le séjour d'honneur | Octavien de Saint-Gelais. Ed. by Joseph Alston James | ||
Sone de Nansay | [Branque]. Trad. en français moderne par Claude Lachet | ||
Tristan | Pierre Sala. Éd. critique par Chantal Verchere | ||
Tristan | Thomas. Eingel., textkrit. bearb. und übers. von Gesa Bonath | ||
Le roman de Tristan en prose: T. 1 Des aventures de Lancelot à la fin de la "Folie Tristan" | |||
Le roman de Tristan en prose: T. 2 Du banissement de Tristan du royaume de Cornouailles à la fin du tournoi du Château des Pucelles | éd. par Marie-Luce Chênerie et Thierry Delcourt | ||
Le roman de Tristan en prose: T. 3 Du tournoi du Château des Pucelles à l'admission de Tristan à la Table Ronde | éd. par Gilles Roussineau | ||
Le roman de Tristan en prose: T. 4 Du départ de Marc vers le royaume de Logres jusqu'à l'épisode du lai "voir disant" | éd. par Jean-Claude Faucon | ||
Le roman de Tristan en prose: T. 5 De l'arrivée des amants à la Joyeuse Garde jusqu'à la fin du tournoi de Louveserp | éd. par Denis Lalande avec la collab. de Thierry Delcourt | ||
Le roman de Tristan en prose: T. 6 Du séjour des amants à la Joyeuse Garde jusqu'aux premières aventures de la Queste du Graal | éd. par Emmanuèle Baumgartner .. | ||
Le roman de Tristan en prose: T. 7 De l'appel d'Yseut jusqu'au départ de Tristan de la Joyeuse Garde | éd. par Danielle Queruel .. | ||
Le roman de Tristan en prose: T. 8 De la quête de Galaad à la destruction du château de la lépreuse | éd. par Bernard Guidot ... | ||
Le roman de Tristan en prose: T. 9 La fin des aventures de Tristan et de Galaad | éd. par Laurence Harf-Lancner | ||
Der altfranzösische Prosaroman | hrsg. von Ernstpeter Ruhe u. Richard Schwaderer | ||
Aventures querant et le sens du monde | Colette-Anne van Coolput | ||
Tristan - Tristrant | éd. par André Crépin ... | ||
Le roman de Troie en prose | ed. par Françoise Vielliard | ||
Le Roman de la poire | par Tibaut. Publ. par Christiane Marchello-Nizia | ||
Tombel de chartrose | éd. critique par Audrey Sulpice | ||
Œuvres complètes | François Villon. Éd. établie par Jacqueline Cerquiglini-Toulet, avec la collab. de Laëtitia Tabard | ||
Oeuvres complètes de Françios Villon | François Villon. M. Louis Moland [Hrsg.] | ||
Le lais, le testament et les ballades | François Villon. Commento di Ferdinando Neri | ||
Le lais Villon et les poèmes variés: 1 Textes | |||
Le lais Villon et les poèmes variés: 2 Commentaire | |||
Sämtliche Dichtungen | François Villon. Franz., mit dt. Übertr. von Walther Küchler. [Neue, von Marie Luise Bulst bearb. Ausg.] | ||
Poésies | François Villon. Texte présenté et comm. par Jean Dufournet. Illustr. d'Edmond-Maurice Pérot | ||
Lais, testament, poésies diverses | François Villon ; publication, traduction, présentation et notes par Jean-Claude Mühlethaler | ||
Le testament Villon: 2 Commentaire | |||
Das kleine und das große Testament | François Villon. Hrsg., übers. und kommentiert von Frank-Rutger Hausmann | ||
Le testament Villon, Le lais Villon et les poèmes variés | éd. par Jean Rychner ... | ||
Das grosse Testament | François Villon. [Aus d. Franz. übertr. von Walter Widmer, mit einem Nachw. von Hermann Karl Weinert u. Anm. von Hermann Karl Weinert u. Walter Widmer sowie mit Wiedergaben zeitgenöss. Holzschnitte] | ||
Le Grand Testament de François Villon | Léon Saisset ; Frédéric Saisset | ||
François Villon: 2 | |||
François Villon: 1 | |||
Lexique complet de la langue de Villon | André Burger | ||
François Villon, coquillard et auteur dramatique | Jean Deroy | ||
François Villon | Peter Brockmeier | ||
François Villons Lais | Gert Pinkernell | ||
Alltagswelt und Selbsterfahrung | Dieter Ingenschay | ||
François Villon, Bibliographie und Materialien: Bd. 1 Bibliographie | |||
François Villon, Bibliographie und Materialien: Bd. 2 Materialien zu Werk und Wirkung | |||
François Villon et Charles d'Orléans | Gert Pinkernell | ||
Villon hier et aujourd'hui | Mairie de Paris, Direction des Affaires Culturelles. Réunis et publ. par Jean Dérens ... Communications de J.-C. Aubailly ... | ||
Villon's last will | Tony Hunt | ||
Le roman de Rou de Wace: T. 1 | |||
Le roman de Rou de Wace: T. 2 | |||
Le romanz du reis Yder | éd. critique et trad. par Jacques Ch. Lemaire |