Herzog August Bibliothek

Aufstellung von LI 18-1500 bis LI 18-1999

Signatur Titel Verfasserangabe Erschienen
LI 18-1500:1 Die literarische Übersetzung  Fallstudien zu ihrer Kulturgeschichte hrsg. von Brigitte Schultze   Berlin 1987
LI 18-1500:10 Literaturkanon - Medienereignis - kultureller Text : Formen interkultureller Kommunikation und Übersetzung ; [diese Arbeit ist im Sonderforschungsbereich 309 "Die Literarische Übersetzung" der Universität Göttingen entstanden] herausgegeben von Andreas Poltermann   Berlin 1995
LI 18-1500:11 Weltliteratur in deutschen Versanthologien des 19. Jahrhunderts : [diese Arbeit ist im Sonderforschungsbereich 309 "Die Literarische Übersetzung" der Universität Göttingen entstanden] hrsg. von Helga Essmann ...   Berlin 1996
LI 18-1500:12 Übersetzung als Repräsentation fremder Kulturen : [diese Arbeit ist im Sonderforschungsbereich 309 "Die Literarische Übersetzung" der Univ. Göttingen entstanden] hrsg. von Doris Bachmann-Medick   Berlin 1997
LI 18-1500:13 Weltliteratur in deutschen Versanthologien des 20. Jahrhunderts hrsg. von Birgit Bödeker und Helga Eßmann   Berlin 1997
LI 18-1500:14 Fremdheit als Problem und Programm : die literarische Übersetzung zwischen Tradition und Moderne ; [diese Arbeit ist im Sonderforschungsbereich 309 "Die Literarische Übersetzung" der Universität Göttingen entstanden] hrsg. von Willi Huntemann ..   Berlin [u.a.] 1997
LI 18-1500:15 Kulturelle Identität : deutsch-indische Kulturkontakte in Literatur, Religion und Politik hrsg. von Horst Turk und Anil Bhatti   Berlin 1997
LI 18-1500:16 Übersetzung als kultureller Prozeß : Rezeption, Projektion und Konstruktion des Fremden hrsg. von Beata Hammerschmid and Hermann Krapoth   Berlin 1998
LI 18-1500:17 Translating literatures - translating cultures : new vistas and approaches in literary studies ed. by Kurt Mueller-Vollmer and Michael Irmscher   Berlin 1998
LI 18-1500:18 Die literarische Übersetzung in Deutschland : Studien zu ihrer Kulturgeschichte in der Neuzeit im Auftr. des Sonderforschungsbereichs 309. Die Literarische Übersetzung hrsg. von Armin Paul Frank und Horst Turk   Berlin 2004
LI 18-1500:2 Die literarische Übersetzung  Stand und Perspektiven ihrer Erforschung hrsg. von Harald Kittel. Mit einer Einl. von Armin Paul Frank   Berlin 1988
LI 18-1500:3 Die literarische Übersetzung  Der lange Schatten kurzer Geschichten hrsg. von Armin Paul Frank   Berlin 1989
LI 18-1500:4 Interculturality and the historical study of literary translations ed. by Harald Kittel and Armin Paul Frank   Berlin 1991
LI 18-1500:5 Geschichte, System, literarische Übersetzung hrsg. von Harald Kittel   Berlin 1992
LI 18-1500:6 Die literarische Übersetzung als Medium der Fremderfahrung hsrg. von Fred Lönker   Berlin 1992
LI 18-1500:7 Übersetzer im Spannungsfeld verschiedener Sprachen und Literaturen : der Fall Adolf Strodtmann (1829 - 1879) hrsg. von Erika K. Hulpke u. Fritz Paul   Berlin 1994
LI 18-1500:8,1 Übersetzen, verstehen, Brücken bauen Teil 1    Berlin 1993
LI 18-1500:8,2 Übersetzen, verstehen, Brücken bauen Teil 2    Berlin 1993
LI 18-1500:9 International anthologies of literature in translation hrsg. von Harald Kittel   Berlin 1995
LI 18-1510 The art of literary translation ed. by Hans Schulte ...   Lanham [u.a.] 1993
LI 18-1520 Über-Setzen : eine unendliche Aufgabe Italo Michele Battafarano (Hrsg.). Unter Mitarb. von Alessandro Costazza   Trento 1993
LI 18-1530 Edition und Übersetzung : zur wissenschaftlichen Dokumentation des interkulturellen Texttransfers ; Beiträge der internationalen Fachtagung der Arbeitsgemeinschaft für Germanistische Edition, 8. bis 11. März 2000 hrsg. von Bodo Plachta und Winfried Woesler   Tübingen 2002
LI 18-1535 The theory and practice of translation in the middle ages ed.: Rosalynn Voaden ...   Turnhout 2003
LI 18-1540 Geschichte der Übersetzung : Beiträge zur Geschichte der neuzeitlichen, mittelalterlichen und antiken Übersetzung ; [Beiträge der Internationalen Konferenz "Geschichte der Übersetzung" an der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg 2002] Hrsg.: Bogdan Kovtyk, Hans-Joachim Solms, Gerhard Meister   Berlin 2002
LI 18-1541 Europäische Übersetzungsgeschichte Jörn Albrecht/Iris Plack   Tübingen 2018
LI 18-1543 Neuere Entwicklungen in der europäischen Translationstheorie : komplexe Translationstheorie, systemtheoretische Übersetzungstheorien, russische Übersetzungstheorien Holger Siever (Hg.)   München 2019
LI 18-1544 The Routledge handbook of translation and culture edited by Sue-Ann Harding and Ovidi Carbonell Cortés   London 2018
LI 18-1545 Übersetzen in der Frühen Neuzeit : Konzepte und Methoden Regina Toepfer, Peter Burschel, Jörg Wesche (Hrsg.) ; unter Mitarbeit von Annkathrin Koppers   Berlin 2021
LI 18-1550 Übersetzungen aus zweiter Hand : Rezeptionsvorgänge in der europäischen Literatur vom 14. bis zum 18. Jahrhundert Jürgen von Stackelberg   Berlin [West] [u.a.] 1984
LI 18-1560 Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800 Josefine Kitzbichler; Katja Lubitz; Nina Mindt   Berlin [u.a.] 2009
LI 18-1561 Dokumente zur Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800 : [aus einer Tagung des Berliner Sonderforschungsbereichs 644 "Transformationen der Antike" hervorgegangen] ausgew., eingel. und mit Anm. vers. von Josefine Kitzbichler ...   Berlin [u.a.] 2009