<portrait>

    <aNumber>A 12095</aNumber>
    <inventoryNumber>I 7711.1</inventoryNumber>

    <depictedPersons>
    </depictedPersons>

    <artists>
    </artists>

    <publishers>
    </publishers>

    <description>
<p>Einblattdruck. – Brustb. nach hl. mit gefalteten Händen vor Parallelschraffur-Hintergrund, r. Vorhang, in mit Perlstab eingelegtem ov. Rahmen in rechteck. Rollwerkschmuckrahmung, in den Ecken o. urnenhaltende Putti, u. Fruchtgehänge. – O. 4zeil. lat. Suprascriptio „VIVA IMAGO DOCTIS= | SIMI ET CLARISSIMI VIRI, | D[octoris] GEORGII LAVTERBECII, PIAE | MEMORIAE.“ – Unter dem Bild langes (sich auf der Rückseite fortsetzendes) distich. lat. Gedicht von Heinrich Brem aus Hof:</p>
<blockquote>
EN Lauterbecij vultus in imagine viva:<br/>
En faciem docti, mitiaq[ue] ora senis:<br/>
Hunc qui conscripsit magna arte, laboreq[ue] multo,<br/>
Regibus optatum Principibusq[ue] librum:<br/>
Tradentem veterum facta atq[ue] exempla virorum,<br/>
Augentem monitis insuper illa nouis:<br/>
Vnde Duces nostri capiant documenta modosq[ue],<br/>
Res quibus emendent constituantq[ue] suas.<br/>
Est vrbs in terra Bauorum [recte: Bavarorum?] parua vetusq[ue],<br/>
Singinga, hunc nobis edidit illa virum:<br/>
Illic laudatis est de genitoribus ortus,<br/>
Doctrinaeq[ue] hausit semina prima sacrae:<br/>
Moribus est illic studijsq[ue] imbutus honestis,<br/>
Educi pueros qua ratione decet.<br/>
Lipsia dein iuuenem veneranda excepit alumnum,<br/>
Atq[ue] diu, vt mater, fouit amica sinu. //<br/>
Artibus haec illum varijs et honoribus auctum,<br/>
Principibus tandem iussit adesse viris:<br/>
Res vt communes, Iuris patronus, in aulis,<br/>
Consilijs regeret proueheretq[ue] suis.<br/>
Id munus gessit multos, cum laudibus, annos,<br/>
Sudoris plenum munus et invidiae.<br/>
At quamuis essent multi magniq[ue] labores,<br/>
Abstrahere à studijs non potuêre tamen.<br/>
Incubuit libris noctesq[ue] diesq[ue] legendis,<br/>
Sic auidus multae cognitionis erat:<br/>
Interdumq[ue] aliquod scriptum quoq[ue] condidit ipse,<br/>
Diuitias promens vberis ingenij.<br/>
Inter sed libros alios, quos edidit, omnes,<br/>
Praestat, et in primis eminet iste liber,<br/>
Quem de regnorum rebus conscripsit, et auctum<br/>
Vtiliter quem nunc, lector amice, damus.<br/>
Tu dic autori grates, quicunq[ue] labore<br/>
Illius frueris, nomen et eius ama.
</blockquote>
<p>(Seht hier Lauterbecks Züge in lebendigem Abbild, seht das Gesicht und die sanften Mienen des gelehrten Greises, | der mit großer Kunst und vieler Mühe dieses den Königen und Fürsten erwünschte Buch [d. i. „Regentenbuch. Aus vielen trefflichen alten und neuen Historien mit sonderm fleis zusamen gezogen“, Leipzig 1559] geschrieben hat, | das die Taten und Beispiele der Alten überliefert und sie darüber hinaus mit zeitgemäßen Ratschlägen erweitert, | auf daß unsere Fürsten ihnen Belehrung und Methode entnehmen, wie sie ihre Angelegenheiten besser ordnen können. | – Es liegt in Bayernland eine kleine alte Stadt, Singing[?], sie schenkte uns diesen Mann, | dort wurde er von ehrbaren Eltern geboren und pflückte die ersten Früchte der frommem Gelehrsamkeit, | dort wurde er in löblichen Sitten und Studien unterwiesen, wie Knaben erzogen werden sollen. | Darauf nahm das ehrwürdige Leipzig den Jüngling als Zögling auf und nährte ihn lange freundlich wie eine Mutter an ihrem Busen. // Nachdem es ihn mit mannigfachen Wissenschaften und [akademischen] Ehren gefördert hatte, hieß es ihn endlich den Fürsten zur Seite stehen, | auf daß er als Rechtspatron an den Höfen die öffentlichen Geschäfte mit seinem Rat lenke und befördere. | Dieses Amt versah er viele Jahre lang mit Lob – ein Amt voller Schweiß und Neid. | Aber wie zahlreich und groß die Mühen auch waren, sie konnten ihn doch nicht von den Studien abhalten. | Tag und Nacht oblag er den Büchern, so begierig war er nach vielfältiger Erkenntnis. | Zwischendurch verfaßte er auch die eine oder andere Schrift, die Schätze seines fruchtbaren Geistes an den Tag bringend. | Unter allen Büchern aber, die er herausgab, steht an der Spitze und ragt besonders hervor jenes, | das er über die Angelegenheiten der Königreiche schrieb und das wir, freundlicher Leser, nützlich vermehrt Dir hiermit übergeben. | Du aber, der du aus seiner Mühe Gewinn ziehst, danke dem Autor und halte seinen Namen in Ehren).</p>
</description>

    <technique>Holzschnitt: ohne Adresse</technique>
    <sheetSize>274 x 150 mm</sheetSize>
    <plateSize></plateSize>
    <imageSize>123 x 106 mm</imageSize>

    <catalogs>
                    <catalog>
                Diepenbroick 14278?
            </catalog>
            </catalogs>
    <condition></condition>

    <attribute type="1" typeDescription="Ikonographie und Realien">Fruchtgehänge</attribute>
    <attribute type="1" typeDescription="Ikonographie und Realien">Schmuckrahmen</attribute>
    <attribute type="1" typeDescription="Ikonographie und Realien">Urne</attribute>
    <attribute type="1" typeDescription="Ikonographie und Realien">Vorhang</attribute>
    <attribute type="5" typeDescription="Bildmotive">Putti</attribute>
    <attribute type="6" typeDescription="Versbeiträger">Brem, Heinrich (2. Hälfte 16. Jh.), aus Hof</attribute>
    <attribute type="7" typeDescription="Versinitium des/der Porträtgedichte(s)">lat.: En Lauterbecij vultus</attribute>

    <source></source>
    <notes>Einblattdruck</notes>

    <created>1999-02-18 07:10:37</created>
    <modified>2006-09-11 16:08:46</modified>

</portrait>
