<portrait>

    <aNumber>A 22860</aNumber>
    <inventoryNumber>I 13978.1</inventoryNumber>

    <depictedPersons>
    </depictedPersons>

    <artists>
    </artists>

    <publishers>
    </publishers>

    <description>
<p>Brustb. nach r. vor Parallelschraffur-Hintergrund in ov. Schriftrahmen, die Ecken des Bildrechtecks mit Volutenspangen u. Früchtestücken gefüllt. Lat. Ovalumschrift „FRANCISCVS VIVIVS AQVILANVS I[uris] C[onsultus] ANNO AETATIS SVAE LX“. – Über dem Bild „RANALDI RIDOLFII TETRASTICHON, | IN D[omini] FRANCISCI VIVII AQVILANI, I[uris] C[onsulti] CELE- | berrimi Effigiem“:</p>
<blockquote>
Corporis effigiem qui pulchram cernis in aere,<br/>
Pulchrior est animi, quod sit imago puta,<br/>
Hanc immortales poterunt ostendere chartae<br/>
Viribus aeternis: altera vt vmbra fugit.
</blockquote>
<p>(Der du das schöne Bildnis des Leibes im Kupfer siehst, glaube: schöner noch ist, was das Abbild seines Geistes ist. | Dieses werden dir seine durch ewige Kräfte unsterblichen Buchseiten zeigen können: das andere [Bildnis] ist flüchtig wie ein Schatten).</p>
<p>Unter dem Bild 2 weitere lat. Epigramme, das obere von Giovanni Francesco Sanfelice (1566–1648), Jurist in Neapel:</p>
<blockquote>
SI genitor natis dat viuere, VIVIVS hisce<br/>
Dat bene dogmatibus viuere: vtrum melius?<br/>
Edit homo in tenebris natos, face VIVIVS illas<br/>
Arcet, quis dona haec nobiliora neget?<br/>
Scilicet haec illis tua praestant munera, VIVI:<br/>
Illa homo dat natis, haec homini ipse Deus.
</blockquote>
<p>(Wenn ein Vater Kinder das Leben gibt, so gibt VIVIO diesen Lehren ein schönes Leben. Welches von beiden ist besser? | Der Mensch zeugt im Dunklen Kinder, VIVIO vertreibt es mit seiner Fackel: wer wollte leugnen, daß dieses Geschenk das edlere ist? | Natürlich hat dieses dein Geschenk den Vorzug vor jenem: jenes gibt der Mensch seinen Kindern, dieses dem Menschen Gott selbst);</p>
<p>das untere (unvollständige?) von Antonio Amici (gest. 1590), Jurist aus Aquila:</p>
<blockquote>
Viuere te semper, VIVI, tua scripta reposcunt,<br/>
 Tum quia docta nimis, tum quia tuta satis.<br/>
Viuium ergo semper dicant te, et laude perenni<br/>
Eoi celebrent, Hesperiiq[ue] simul:
</blockquote>
<p>(Daß Du für immer lebest [Namensanspielung], fordern Deine Schriften, teils weil sie übergelehrt sind, teils weil sie genügend Sicherheit bieten. | Vivio [den Lebendigen] also mögen Dich für immer nennen und mit unvergänglichem Ruhm preisen die Östlichen wie die Westlichen).</p>
<p>Rückseitig Buchtitel (s. u.).</p>
</description>

    <technique>Holzschnitt: ohne Adresse</technique>
    <sheetSize>274 x 160 mm</sheetSize>
    <plateSize></plateSize>
    <imageSize>127 x 106 mm</imageSize>

    <catalogs>
                    <catalog>
                Vgl.Diepenbroick 27063.
            </catalog>
            </catalogs>
    <condition></condition>

    <attribute type="1" typeDescription="Ikonographie und Realien">Früchtestück</attribute>
    <attribute type="1" typeDescription="Ikonographie und Realien">Schmuckrahmen</attribute>
    <attribute type="6" typeDescription="Versbeiträger">- 1Ridolfi, Rainaldo (um 1600)</attribute>
    <attribute type="6" typeDescription="Versbeiträger">Sanfelice, Giovanni Francesco (1566–1648), Jurist in Neapel</attribute>
    <attribute type="6" typeDescription="Versbeiträger">Amici, Antonio (?-1590), Jurist aus Aquila</attribute>
    <attribute type="7" typeDescription="Versinitium des/der Porträtgedichte(s)">lat.: Corporis effigiem qui pulchram</attribute>
    <attribute type="7" typeDescription="Versinitium des/der Porträtgedichte(s)">lat.: Si genitor natis</attribute>
    <attribute type="7" typeDescription="Versinitium des/der Porträtgedichte(s)">lat.: Vivere te semper</attribute>

    <source>Titelblatt-Rückseite von: Vivio, Francesco: Decisionum Regni Neapolitani Liber IIII. Nunc primum in Germania editus. ... Frankfurt a.M.: Andreas Wechels Erben 1599.</source>
    <notes></notes>

    <created>2003-03-20 10:06:10</created>
    <modified>2007-03-03 14:23:21</modified>

</portrait>
