<portrait>

    <aNumber>A 4293</aNumber>
    <inventoryNumber>II 1036.1</inventoryNumber>

    <depictedPersons>
    </depictedPersons>

    <artists>
    </artists>

    <publishers>
    </publishers>

    <description>
<p>Brustb. ähnlich wie A 4292, vor kreuzschraffiertem Hintergrund in profiliertem ov. Rahmen auf Sockel innerhalb Parallelschraffur-Rechteck. Im unteren Rahmen, zu beiden Seiten des mit Palm- u. Lorbeerzweig sowie gekreuzten Feldherrnstäben geschmückten Wappens zwischen Schwänen, lat. Devise wie in A 4292. Im Sockel 4zeil. lat. Legende wie in A 4292 (aber Z. 4. falsch „munimentorium“), darunter 16 lat. distich. Verse von Petrus Lagerlöf (1648–1699), Prof. d.Bereds. u.Poes. in Uppsala:</p>
<blockquote>
Cernitur hoc vultu Dahlbergius atquae [sic] senectae<br/>
Quot gerit ore notas, tot quoque laudis habet.<br/>
Par senio virtus, quo plus se protulit aetas,<br/>
Plus etiam meritis addidit illa suis.<br/>
Non anni fregere virum: manet integer ille<br/>
Pectoris, et crescit, qui fuit ante, vigor.<br/>
Mens excelsa suo sibi sumit robur ab aevo:<br/>
Atque alitur curis, laetior usque, suis.<br/>
Orsus ab exiguo, cunctosque emensus honores<br/>
Implevit summum Marte togâque decus<br/>
Ambiguum linquens magis an sit dexter in armis<br/>
Artibus an pacis consilioque valens.<br/>
Pulcrum est, Regnantum quatuor meruiße favorum [recte: -rem]<br/>
Et titulos tantos totque paraße sibi.<br/>
Nec minus est pulcrum quod prisca recensque Gothorum<br/>
 Gloria, nunc ejus stet rediviva manu.
</blockquote>
<p>(Mit diesen Zügen läßt Dahlbergh sich sehen, und wieviele Altersrunzeln er im Gesicht trägt, ebenso viele Zeichen des Ruhms besitzt er auch. | Dem Alter entspricht seine Leistung: je höher sein Alter stieg, desto mehr hat auch sie seinen Verdiensten hinzugefügt. | Die Jahre haben den Mann nicht gebrochen: unverändert bleibt er im Herzen, und die Kraft, die er schon vorher besaß, wächst noch. | Sein hoher Sinn nimmt sich die Stärke vom eigenen Alter und nährt sich, stets froher nur, an den eigenen Sorgen. | Aus geringem Stande entsprossen, hat er alle Ehrenstufen erklommen und im Kriegs- wie im Zivilleben die höchste Stelle erreicht, | wobei er es in der Schwebe ließ, ob er geschickter in den Waffen war oder fähiger in den Künsten des Friedens und im Rat. | Schön ist’s, die Gunst von vier Herrschern errungen und so große und viele Titel sich erworben zu haben. | Aber nicht weniger schön ist es, daß der alte und neue Schwedenruhm jetzt durch seine Hand wieder lebendig dasteht).</p>
</description>

    <technique>Kupferstich/Radierung: &lt;u.M.&gt; S[amuel] Blesendorff S[erenissimi] E[lectoris] B[randenburgici] Sculptor Sculp:</technique>
    <sheetSize>313 x 226 mm</sheetSize>
    <plateSize>259 x 174 mm</plateSize>
    <imageSize>245 x 160 mm</imageSize>

    <catalogs>
                    <catalog>
                Singer 17971.
            </catalog>
                    <catalog>
                Hollstein G. 4,118 (7).
            </catalog>
            </catalogs>
    <condition></condition>

    <attribute type="1" typeDescription="Ikonographie und Realien">Kommandostab</attribute>
    <attribute type="1" typeDescription="Ikonographie und Realien">Lorbeer-/Palmzweig</attribute>
    <attribute type="1" typeDescription="Ikonographie und Realien">Schwan (herald.)</attribute>
    <attribute type="1" typeDescription="Ikonographie und Realien">Wappen – Dahlbergh, Erik Jönsson Graf</attribute>
    <attribute type="3" typeDescription="Devise">lat.: Nihil tam altum natura constituit, quo virtus non potest eniti</attribute>
    <attribute type="6" typeDescription="Versbeiträger">Lagerlöf, Petrus (1648–1699), Prof. d.Beredsamk. u.Poes. in Uppsala</attribute>
    <attribute type="7" typeDescription="Versinitium des/der Porträtgedichte(s)">lat.: Cernitur hoc vultu</attribute>

    <source></source>
    <notes></notes>

    <created>1996-09-23 08:05:20</created>
    <modified>2006-09-18 10:38:19</modified>

</portrait>
